The Second Matrimonial Prayer Response :: Ⲧⲁϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⲁ̀ⲛⲟⲕ :: مرد الصلاة الثانية للزواج

English
Coptic
Arabic
Font:

People:

Ⲡⲓⲗⲁⲟⲥ:

الشعب:

“My peace which I have taken, from My Father, I leave unto you, both now and forever.”

Ⲧⲁϩⲓⲣⲏⲛⲏ ⲁ̀ⲛⲟⲕ: ⲑⲏⲉ̀ⲧⲁⲓϭⲓⲧⲥ ϩⲓⲧⲉⲛ Ⲡⲁⲓⲱⲧ: ⲁ̀ⲛⲟⲕ ϯⲭⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ⲛⲉⲙⲱⲧⲉⲛ: ⲓⲥϫⲉⲛ ϯⲛⲟⲩ ⲛⲉⲙ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ.

"سلامي أنا، الذي أخذته من أبي، أنا أتركه معكم، من الأن وإلى الأبد."

For the Virgin St. Mary:

Ⲉⲑⲃⲉ Ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ:

للعذراء القديسة مريم:

All the kings of the earth, walk into your light, and the nations in your brightness, O Mary the Mother of God.

Ⲛⲓⲟⲩⲣⲱⲟⲩ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ: ⲥⲉⲙⲟϣⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲫⲓⲣⲓ: ⲱ̀ Ⲙⲁⲣⲓⲁ Ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ.

كل ملوك الأرض، يسيرون في نورِك، والأمم في ضيائِك، يا مريم أُم الله.

Solomon has called her, in the Song of Songs, “My sister and my spouse, my true city Jerusalem.”

Ⲥⲟⲗⲟⲙⲱⲛ ⲙⲟⲩϯ ⲉ̀ⲣⲟⲥ: ϧⲉⲛ ⲡⲓϫⲱ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓϫⲱ: ϫⲉ ⲧⲁⲥⲱⲛⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲧⲁϣ̀ⲫⲉⲣⲓ: ⲧⲁⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙ̀ⲙⲏⲓ Ⲓⲉⲣⲟⲩⲥⲁⲗⲏⲙ.

سليمان دعاها، في نشيد الأنشاد، وقال "أختي صديقتي، مدينتي الحقيقية أورشليم."

Lord have mercy (3).

Ⲕⲩⲣⲓⲉ ⲉ̀ⲗⲉⲏ̀ⲥⲟⲛ (ⲅ̅).

يا رب إرحم (3).