O what divine, and mysterious contractions, that are for the Theotokos Mary, the ever-Virgin.
Ⲱ̀ ⲛⲓⲛⲁⲕϩⲓ ⲛ̀ⲛⲟⲩϯ: ⲟⲩⲟϩ ⲛ̀ϣⲟⲩⲉ̀ⲣ ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ ⲙ̀ⲙⲱⲟ̀ⲩ: ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲑⲉⲟⲧⲟⲕⲟⲥ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ⲉⲧⲟ̀ⲓ ⲙ̀Ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ.
يا للطلقات الإلهية المتعجب منها التى لوالدة الإله مريم العذراء كل حين.
Blessed are You indeed, with Your good Father, and the Holy Spirit, for You were born and saved us. Have mercy on us.
Ⲕ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲁ̀ⲗⲏⲑⲱⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲉⲕⲓⲱⲧ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲠ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅: ϫⲉ ⲁⲩⲙⲁⲥⲕ ⲁⲕⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ. Ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ.
مبارك انت مع ابيك الصالح والروح القدس لأنك ولدت وخلصتنا. ارحمنا.
Coptic-English:
Oni-nakhee en-nouti, owoh en-sho-er esh-firi emmo-o, ente ti-theotokos Maria, et-oy em-Parthenos enseio nevin.
قبطي معرب:
أونى ناكهى إنوتى، أووه إنشو إر اشفيرى امؤو، انتى تى ثيؤطوكوس ماريا، اتؤوى إم بارثينوس انسيو نيفين.
Eksmaro-ot alethos, nem Pekiot enagha-thos, nem pi-epnevma ethowab, je avmask aksoti emmon. Nai nan.