Hail to Mary the queen, the unbarren vine, that no farmer toiled, in her is found the Cluster of life.
Ⲭⲉⲣⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ ϯⲟⲩⲣⲱ ϯⲃⲱ: ⲛ̀ⲁ̀ⲗⲟⲗⲓ ⲛ̀ⲁⲧⲉⲣϧⲉⲗⲗⲱ: ⲑⲏⲉ̀ⲧⲉ ⲙ̀ⲡⲉⲟⲩⲱⲓ ⲉ̀ⲣⲟⲩⲱⲓ ⲉ̀ⲣⲟⲥ: ⲁⲩϫⲉⲙ Ⲡⲓⲥ̀ⲙⲁϩ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲱⲛϧ ⲛ̀ϧⲏⲧⲥ.
السلامُ لمريم الملكة، الكرمة غير الشائخة، التي لم يُفَلِّحها فلاح، ووُجِدَ فيها عنقود الحياة.
The Son of God is truly, incarnate from the Virgin, she bore Him and He saved us, and forgave us our sins.
Ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲙ̀Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ⲁϥϭⲓⲥⲁⲣⲝ ϧⲉⲛ Ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ: ⲁϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
إبن الله بالحقيقة، تجسد من العذراء، ولَدَتْهُ وخلَّصنا، وغفر لنا خطايانا.
You have found grace O bride, many spoke of your honor, for the Logos of the Father, came and was incarnate of you.
Ⲁ̀ⲣⲉϫⲉⲙ ⲟⲩϩ̀ⲙⲟⲧ ⲱ̀ ⲧⲁⲓϣⲉⲗⲉⲧ: ϩⲁⲛⲙⲏϣ ⲁⲩⲥⲁϫⲓ ⲉ̀ⲡⲉⲧⲁⲓⲟ: ϫⲉ ⲁ̀ Ⲡⲓⲗⲟⲅⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫ̀ⲓⲱⲧ: ⲓ̀ ⲁϥϭⲓⲥⲁⲣⲝ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ϧⲏϯ.
وَجَدْتِ نعمة يا أيتها العروس، كثيرون نطقوا بكرامتِكِ، لأن كلمة الآب، أتى وتجسد منكِ.
What woman of earth, became Mother of God but you, for while you are a woman of the earth, you became Mother of the Creator.
Ⲛⲓⲙ ⲛ̀ⲥ̀ϩⲓⲙⲓ ⲉⲧ ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ: ⲁⲥⲉⲣⲙⲁⲩ ⲙ̀Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲉ̀ⲃⲏⲗ ⲉ̀ⲣⲟ: ϫⲉ ⲛ̀ⲑⲟ ⲟⲩⲥ̀ϩⲓⲙⲓ ⲛ̀ⲣⲉⲙⲛ̀ⲕⲁϩⲓ: ⲁ̀ⲣⲉⲉⲣⲙⲁⲩ ⲙ̀Ⲡⲓⲣⲉϥⲥⲱⲛⲧ.
أية إمرأة على الأرض، صارت أُمَّاً لله سواكِ، لأنكِ إمرأة أرضية، صرتِ أُمَّاً للباري.
Many women received honor, and gained the kingdom, but did not reach your honor, O you the beautiful among women.
Ⲁ̀ ⲟⲩⲙⲏϣ ⲛ̀ⲥ̀ϩⲓⲙⲓ ϭⲓⲧⲁⲓⲟ: ⲁⲩϣⲁϣⲛⲓ ⲉ̀ϯⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ: ⲁⲗⲗⲁ ⲙ̀ⲡⲟⲩϣ̀ⲫⲟϩ ⲉ̀ⲡⲉⲧⲁⲓⲟ: ⲑⲏⲉⲑⲛⲉⲥⲱⲥ ϧⲉⲛ ⲛⲓϩⲓⲟⲙⲓ.
نساء كثيرات نلنَ كرامات، وفُزنَ بالملكوت، لكن لم يبلغنَ كرامتِكِ، أيتها الحسنة في النساء.
You are the high tower, in which the treasure was found, which is Emmanuel, who came and dwelt in your womb.
Ⲛ̀ⲑⲟ ⲅⲁⲣ ⲡⲉ ⲡⲓⲡⲩⲣⲅⲟⲥ ⲉⲧϭⲟⲥⲓ: ⲉ̀ⲧⲁⲩϫⲉⲙ ⲡⲓⲁ̀ⲛⲁⲙⲏⲓ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ: ⲉ̀ⲧⲉ ⲫⲁⲓ ⲡⲉ Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ: ⲉ̀ⲧⲁϥⲓ̀ ⲁϥϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲧⲉⲛⲉϫⲓ.
أنتِ هي البرج العالي، الذي وجدوا فيه الجوهر، أي عمانوئيل، الذي أتى وحلَّ في بطنِكِ.
Let us honor the virginity, of the bride without malice, pure and all-holy, the Theotokos Mary.
Ⲙⲁⲣⲉⲛⲧⲁⲓⲟ ⲛ̀ⲧ̀ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓⲁ: ⲛ̀ϯϣⲉⲗⲉⲧ ⲛ̀ⲁⲧⲕⲁⲕⲓⲁ: ϯⲕⲁⲑⲁⲣⲟⲥ ⲙ̀ⲡⲁⲛⲁ̀ⲅⲓⲁ: Ϯⲑⲉⲟ̀ⲧⲟⲕⲟⲥ Ⲙⲁⲣⲓⲁ.
فلنُكَرِّم بتولية، العروس التي بغير شرٍ، النقية الكلية القداسة، والدة الإله مريم.
You are exalted more than heaven, you are honored more than earth, and all creation therein, for you became the Mother of the Creator.
Ⲁ̀ⲣⲉϭⲓⲥⲓ ⲉ̀ϩⲟⲧⲉ ⲧ̀ⲫⲉ: ⲧⲉⲧⲁⲓⲏⲟⲩⲧ ⲉ̀ϩⲟⲧⲉ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ: ⲛⲉⲙ ⲥⲱⲛⲧ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉ̀ⲧⲉ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ: ϫⲉ ⲁ̀ⲣⲉⲉⲣⲙⲁⲩ ⲙ̀Ⲡⲓⲣⲉϥⲥⲱⲛⲧ.
إرتفعتِ أكثر من السماء، وأنتِ أكرم من الأرض، وكلِّ المخلوقات التي فيها، لأنكِ صرتِ أُمَّاً للخالق.
Truly you are, the pure bridal chamber, which belongs to Christ the Bridegroom, according to the prophetic sayings.
Ⲛ̀ⲑⲟ ⲅⲁⲣ ⲁ̀ⲗⲏⲑⲟⲥ: ⲡⲓⲙⲁ ⲛ̀ϣⲉⲗⲉⲧ ⲛ̀ⲕⲁⲑⲁⲣⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Ⲡⲓⲛⲩⲙⲫⲓⲟⲥ: ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲓⲥ̀ⲙⲏ ⲙ̀ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲕⲟⲛ.
أنتِ بالحقيقة، الخِدر النقي، الذي للمسيح الختن، كالأصوات النبوية.
Intercede on our behalf, O the Lady of us all the Theotokos Mary, the Mother of Jesus Christ, that He may forgive us our sins.
Ⲁ̀ⲣⲓⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲉⲩⲓⲛ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ: ⲱ̀ ⲧⲉⲛϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲛⲏⲃ ⲧⲏⲣⲉⲛ Ϯⲑⲉⲟ̀ⲧⲟⲕⲟⲥ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: Ⲑ̀ⲙⲁⲩ Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅: ⲛ̀ⲧⲉϥⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
إشفعي فينا، يا سيدتنا كلنا السيدة مريم والدة الإله، أم يسوع المسيح، ليغفر لنا خطايانا.
برلكس بنفس لحن السلام لمريم
السلام لمريم الملكة ونبع الكرمة، التي لم تشِخ ولم تظمأ، ولم يفلحها أحدٌ ما، ووُجد فيها عنقود الحياة الدائمة.
إبن الله بالحقيقة ذو القدرة، أتى وتجسد من العذراء، ولدتَه وخلصنا نحن الأسرة، وغفر لنا خطايانا المُرة.
وجدتِ نعمة أيتها العروس، نطق بكرامتِك كثير من الرؤوس، حيث كلمة الآب الغير محسوس، أتى وتجسد منكِ بحكمتٍ غير مبحوثة.
مَنْ في النساء الأرضيات، صارت أُماً لله بثبات، سواكِ يا مريم في البشريات، حيث صرتِ أُماً بمنشئ الكائنات.
نساء كثيرات نلنَ كرامات، وفُزن بالملكوت بثبات، ولم يبلغنَ كرامتِك بالمساواة، أيتها الحسنة في النساء الطاهرات.
أنتِ هي البرج العالي، الذي وجدوا فيه الجوهر الغالي، عمانوئيل ذو الجلال، أتى وتجسد منكِ بكمال.
نكرِّمكِ يا ذا البتولية، يا عروس من شر برية، قديسة طاهرة ونقية، مريم والدة الكلمة الأزلية.
إرتفعتِ أكثر من السمائيات، وتكرمتِ أكثر من الأرضيات، وكل ما يوجد فيها من مخلوقات، لأنكِ صرتِ أُماً للخالق بثبات.
أنتِ هي بالحقيقة الخدر الطاهر، والهيكل والمسكن والقصر الباهر، للمسيح الختن الرب القادر، حسب الأصوات النبوية.