Psali Adam :: Ⲁⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ϭⲓϣϣⲱⲟⲩ

English
Coptic
Arabic
Font:

My soul desired, Your salvation, that I may declare Your glory, and Your great mercy.
Send me Your help, teach me Your precepts, grant me wisdom, O true God.

Ⲁⲧⲁⲯⲩⲭⲏ ϭⲓϣϣⲱⲟⲩ: ⲛ̀ⲥⲁ ⲡⲉⲕⲟⲩϫⲁⲓ: ⲉⲑⲣⲓⲥⲁϫⲓ ϧⲉⲛ ⲡⲉⲕⲱ̀ⲟⲩ: ⲛⲉⲙ ⲡⲉⲕⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲛⲁⲓ.
Ⲃⲱⲣⲡ ⲛⲏⲓ ⲛ̀ⲧⲉⲕⲃⲟⲏ̀ⲑⲓⲁ: ⲙⲁⲧ̀ⲥⲁⲃⲟⲓ ⲉ̀ⲛⲉⲕⲙⲉⲑⲏⲓ: ⲙⲟⲓ ⲛⲏⲓ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲥⲟⲫⲓⲁ: ⲱ̀ ⲡⲓⲛⲟⲩϯ ⲛ̀ⲧⲁⲫ̀ⲙⲏⲓ.

اشتاقت نفسي إلى خلاصك لكي أنطق بمجدك ورحمتك العظيمة.
أرسل لي معونتك علمني حقوقك أعطنى حكمة يا الله الحقيقي.

+ For truly mysterious, O Creator, are Your great works, and Your humility.
+ Christ the Master, was born from Mary, He saved the race, of Adam and Eve.

+ Ⲅⲉ ⲅⲁⲣ ϯⲟⲓ ⲛ̀ϣ̀ⲫⲏⲣⲓ: ⲱ̀ ⲡⲓⲣⲉϥⲑⲁⲙⲓⲟ: ⲉⲑⲃⲉ ⲛⲉⲕϩ̀ⲃⲏⲟⲩⲓ̀: ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲕⲑⲉⲃⲓⲟ̀.
+ Ⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲁ Ⲡⲭ̅ⲥ̅: ⲁⲥⲙⲁⲥϥ ⲛ̀ϫⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ⲁϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲡ̀ⲅⲉⲛⲟⲥ: ⲛ̀Ⲁⲇⲁⲙ ⲛⲉⲙ Ⲉⲩⲁ.

لأني متعجب أيها الخالق من أجل أعماك وتواضعك.
السيد المسيح ولدته مريم. خلَّص جنس آدم وحواء.

He was in Bethlehem, in a manger, He is the Savior, the King of all ages.
He who is the Refuge, He who is the Judge, truly fled from, the face of Herod.

Ⲉϥⲭⲏ ϧⲉⲛ Ⲃⲏⲑⲗⲉⲉⲙ: ϧⲉⲛ ⲡⲓⲥ̀ⲡⲉⲗⲉⲟⲛ: ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲓⲣⲉϥⲛⲟϩⲉⲙ: Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲉⲱⲛ.
Ⲍⲉ ⲟⲛⲧⲟⲥ ⲁϥⲫⲱⲧ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲡ̀ϩⲟ ⲛ̀Ⲏⲣⲱⲇⲏⲥ: ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲓⲙⲁⲙ̀ⲫⲱⲧ: ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ ⲡⲓⲭ̀ⲣⲏⲧⲏⲥ.

الكائن في بيت لحم في المغارة هو المخلَّص ملك الدهور.
نعم حقاً هرب من وجه هيرودس وهو الملجأ وهو الديان.

+ Behold He has taught us, not to return, evil with evil, till the end of our days.
+ The right hand of the Lord, the Word of the Father, the unlimited power, in the bosom of His Father.

+ Ⲏⲡⲡⲉ ⲁϥⲧ̀ⲥⲁⲃⲟⲛ: ⲉ̀ϣ̀ⲧⲉⲙϯ ⲛ̀ⲟⲩⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ: ϧⲁ ⲟⲩⲡⲟⲩⲛⲏⲣⲟⲛ: ϣⲁ ⲡ̀ϫⲱⲕ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲉ̀ϩⲟⲟⲩ.
+ Ⲑⲁⲟⲩⲓⲛⲁⲙ ⲙ̀Ⲡⲟ̅ⲥ̅: ⲡⲓⲖⲟⲅⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫⲓⲱⲧ: ϯϫⲟⲙ ⲛ̀ⲁⲧⲁⲩⲣⲏϫⲥ: ⲉⲧ ϧⲉⲛ ⲕⲉⲛϥ ⲙ̀Ⲡⲉϥⲓⲱⲧ.

ها هو يعلمنا الأنجازي شريراً بشرَّ كل أيامنا.
يمين الرب كلمة الآب القوة المٌطْلَقة الذي في حضن أبيه.

Jesus Christ, our true God, who came and was incarnate, for our salvation.
For truly in that day, He came to the Egyptians, walking with them, like a man.

Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ: ⲛ̀ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲟⲥ: ⲉ̀ⲧⲁϥⲓ̀ ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲉⲛⲥⲱϯ: ⲁϥⲉⲣⲥⲱⲙⲁⲧⲓⲕⲟⲥ.
Ⲕⲉ ⲅⲁⲣ ϧⲉⲛ ⲡⲁⲓⲉ̀ϩⲟⲟⲩ: ⲁϥⲓ̀ ϣⲁ ⲛⲓⲣⲉⲙⲛ̀Ⲭⲏⲙⲓ: ⲉϥⲙⲟϣⲓ ⲛⲉⲙⲱⲟⲩ: ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ⲛ̀ⲟⲩⲣⲱⲙⲓ.

يسوع المسيح إلهنا الحقيقي الذي جاء لأجل خلاصنا وتجسد.
لنه في هذا اليوم آتي إلى المصريين ومشي معهم مثل إنسان.

+ Behold the word, of the prophet came to pass, when he spoke, concerning the Master.
+ Mary the saint, the light cloud, carried the holy One, today in Egypt.

+ Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ ⲁϥϫⲱⲕ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲛ̀ϫⲉ ⲡ̀ⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ⲉⲧⲁϥϫⲟϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲓⲇⲉⲥⲡⲟⲧⲏⲥ.
+ Ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲑⲏⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅: ϯϭⲏⲡⲓ ⲉⲧⲁⲥⲓⲱ̀ⲟⲩ: ⲁⲥⲱ̀ⲗⲓ ⲙ̀ⲫⲏⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅: ϣⲁ Ⲭⲏⲙⲓ ⲭ̀ⲙⲫⲟⲟⲩ.

وأيضاً تم كلام النبي الذي قاله من أجل السيد.
مريم القديسة السحابة الخفيفة. حملت القدوس إلى مصر يوماً.

The idols have fallen, and their demons fled, from the true God, the Son of the Father.
Therefore He went, into a cave, in His eternal, and great wisdom.

Ⲛⲓⲓ̀ⲇⲱⲗⲟⲛ ⲁⲩϩⲉⲓ: ⲛⲉⲙ ⲛⲟⲩⲇⲉⲙⲱⲛ ⲁⲩⲫⲱⲧ: ϧⲁ ⲧ̀ϩⲏ ⲙ̀Ⲫϯ ⲙ̀ⲙⲏⲓ: ⲡ̀Ϣⲏⲣⲓ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫⲓⲱⲧ.
Ⲝⲁⲡⲓⲛⲁ ⲁϥϣⲉ: ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲡⲓⲥ̀ⲡⲉⲗⲉⲟⲛ: ϧⲉⲛ ⲧⲉϥⲙⲉⲧⲥⲁⲃⲉ: ⲛ̀ⲉ̀ⲟⲩⲛⲓⲱⲛ.

الأوثان سقطت وشياطينهم هربت من أمام الله الحقيقي ابن الآب.
وكذلك دخل إلى المغارة بحكمته الأبدية.

+ And likewise He also, walked in a house, Jesus put healing, in a deep well.
+ Likewise He went, to Ashmounin, He dispersed the enemies, in that place.

+ Ⲟⲩⲟϩ ⲟⲛ ⲁϥⲙⲟϣⲓ: ⲁϥϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲏ̀ⲓ: Ⲓⲏ̅ⲥ̅ ⲁϥⲭⲱ ⲙ̀ⲡ̀ⲫⲁϧⲣⲓ: ϧⲉⲛ ϯϣⲱϯ.
+ Ⲡⲁⲗⲓⲛ ⲟⲛ ⲁϥⲙⲟϣⲓ: ϣⲁ Ϣⲙⲟⲩⲛ ⲥ̀ⲛⲁⲩ: ⲁϥϫⲱⲣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲓϫⲁϫⲓ: ϧⲉⲛ ⲡⲓⲙⲁ ⲉ̀ⲧⲉ ⲙ̀ⲙⲁⲩ.

وهو أيضاً سار وسكن في بيت يسوع وضع الشفاء في البئر.
كما أيضاً سار إلى الأشمونين وشتت الأعداء في ذلك المكان.

Rejoice and be happy, O land of Egypt, in Emmanuel, the King of all creation.
Salome and Mary, and Joseph the righteous, they praise with eagerness, before the precious One.

Ⲣⲁϣⲓ ⲟⲩⲟϩ ⲑⲉⲗⲏⲗ: ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ ⲛ̀Ⲭⲏⲙⲓ: ϧⲉⲛ Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ: ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ϯⲕ̀ⲧⲏⲥⲓⲥ.
Ⲥⲁⲗⲟⲙⲁ ⲛⲉⲙ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ⲛⲉⲙ Ⲓⲱⲥⲏⲫ ⲡⲓⲑ̀ⲙⲏⲓ: ⲛⲁⲩϩⲱⲥ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲁⲕⲣⲓⲃⲓⲁ: ⲙ̀ⲡⲉⲙ̀ⲑⲟ ⲙ̀ⲡⲓⲁ̀ⲛⲁⲙⲏⲓ.

أفرحي وتهللي يا ارض مصر بعمانوئيل ملك الخليقة.
سالومي مع مريم ويوسف البار كانوا يسبحون باجتهاد أمام الجوهرة.

+ Therefore truly, with new songs, they sang to Him, when they saw the wonders.
+ The Son of God our Lord, who appeared to Abraham, came into our midst, on mount Coskam.

+ Ⲧⲟⲧⲉ ⲁⲗⲏⲑⲱⲥ: ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲱⲥ ⲙ̀ⲃⲉⲣⲓ: ⲉⲩϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲣⲓⲧⲱⲥ: ⲉ̀ⲧⲁⲩⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲛⲓϣ̀ⲫⲏⲣⲓ.
+ Ⲩⲓⲟⲥ Ⲑⲉⲟⲥ ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ: ⲉ̀ⲧⲁϥⲟⲩⲱⲛϩ ⲛ̀Ⲁⲃⲣⲁⲁⲙ: ⲁϥϣⲱⲡⲓ ϧⲉⲛ ⲧⲉⲛⲭⲙⲏϯ: ϧⲉⲛ ⲡ̀ⲧⲱⲟⲩ ⲛ̀Ⲕⲟⲥⲕⲁⲙ.

حينئذ سبحوا بتسبحة جديدة جهراً لما رأوا العجائب.
ابن الله إلهنا الذي أظهر ذاته لإبراهيم. حلّ في وسطنا في جبل قسقام.

God the Creator, who spoke to Moses, with humility, came into Egypt.
Holy holy, in Your economy, O You holy One, glory to You Alleluia.

Ⲫϯ ⲡⲓⲣⲉϥⲑⲁⲙⲓⲟ: ⲉ̀ⲧⲁϥⲥⲁϫⲓ ⲛⲉⲙ Ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲑⲉⲃⲓⲟ: ⲁϥⲓ̀ ϣⲁ ⲡ̀ⲕⲁϩⲓ ⲛ̀Ⲭⲏⲙⲓ.
Ⲭⲟⲩⲁⲃ ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ: ϧⲉⲛ ⲧⲉⲕⲟⲓⲕⲟⲛⲁⲙⲓⲁ̀: ⲱ̀ ⲫⲏⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅: ⲡⲓⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁⲕ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ̀.

الله الخالق الذي تكلم مع موسي. بتواضع أتي إلى الصعيد.
قدوس قدوس قدوس في تدبيرك أيها القدوس المجد لكَ هلليلويا.

+ O Savior of the world, God the Lover of man, have mercy on Your people, heal their sicknesses.
+ Be patient with me, I who am weak, grant me mercy, in the day of Judgment.

+ Ⲯⲱⲧⲏⲣ ⲙ̀ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ: Ⲫϯ ⲡⲓⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ: ⲛⲁⲓ ϧⲁ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ: ⲙⲁⲧⲁⲗϭⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲟⲩϣⲱⲛⲓ.
+ Ⲱⲟⲩⲛ̀ϩⲏⲧ ⲉ̀ϫⲱⲓ: ⲁⲛⲟⲕ ⲡⲓⲁⲥⲑⲉⲛⲏⲥ: ⲙⲟⲓ ⲛⲏⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲛⲁⲓ: ϧⲉⲛ ⲡⲓⲉ̀ϩⲟⲟⲩ ⲛ̀ⲧⲉ ϯⲕ̀ⲣⲓⲥⲏⲥ.

يا مخلص العالم يا الله محب البشر أرحم شعبك وأشفي أمراضهم.
تأنَّى علىّ أنا الضعيف وأعطني رحمة في يوم الدينونة.