We worship You, O Christ, with Your good Father and the Holy Spirit, for You have risen and saved us. Have mercy on us.
Ⲧⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲙⲟⲕ ⲱ̀Ⲡⲭ̅ⲥ̅: ⲛⲉⲙ Ⲡⲉⲕⲓⲱⲧ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲠ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅: ϫⲉ ⲁⲕⲓ̀ ⲁⲕⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ.
نسجد لك ايها المسيح، مع أبيك الصالح والروح القدس، لأنك قمت وخلصتنا. إرحمنا.
Reader:
Paul, the servant of our Lord Jesus Christ, called to be an apostle, appointed to the Gospel of God. A chapter from the Epistle of our teacher St. Paul to the Romans. May his blessing be upon us. Amen.
القارئ:
بولس عبد ربنا يسوع المسيح. الرسول المدعو المفرز لكرازة الله. فصل من رسالة معلمنا بولس الرسول إلى أهلِ رومية بركته علينا أمين.
(Romans 15: 1-7)
(رومية ١٥: ١ - ٧)
We then who are strong ought to bear with the scruples of the weak, and not to please ourselves. Let each of us please his neighbor for his good, leading to edification. For even Christ did not please Himself; but as it is written, "The reproaches of those who reproached. You fell on Me."
فيجب علينا نحن الأقويـاء ان نحتمــل ضعاف الضعفاء ولا نرضي أنفسنا. فليرض كل واحد منا قريبه للخير لاجل البنيان، لأن المسيح ايضا لم يرض نفسه، بل كما هو مكتوب تعييرات معيّريك وقعت عليّ،
For whatever things were written before were written for our learning, that we through the patience and comfort of the Scriptures might have hope. Now may the God of patience and comfort grant you to be like-minded toward one another, according to Christ Jesus, that you may with one mind and one mouth glorify the God and Father of our Lord Jesus Christ. Therefore receive one another, just as Christ also received us, to the glory of God.
لان كل ما سبق فكتب، كتب لأجل تعليمنا. حتى بالصبر والتعزية بما في الكتب يكون لنا رجاء. وليعطكم اله الصبر والتعزية ان تهتموا اهتماما واحدا فيما بينكم بحسب المسيح يسوع لكي تمجدوا الله ابا ربنا يسوع المسيح بنفس واحدة وفم واحد. لذلك اقبلوا بعضكم بعضا كما ان المسيح أيضا قبلنا لمجد الله.
The Grace of God the Father be with you all. Amen.
نعمة الله الآب تكون مع جميعكم آمين.