The Lord chose Joseph, with a heavenly sign, to take care of the Virgin, in his house.
Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲁϥⲥⲱⲧⲡ ⲛ̀Ⲓⲱⲥⲉⲫ: ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲉϥⲁ̀ⲣⲉϩ ϯⲠⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: ϧⲉⲛ ⲡⲉϥϩ̀ⲓ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲙⲏⲛⲩ: ⲛ̀ⲉ̀ⲡⲟⲩⲣⲁⲛⲓⲟⲛ.
الله إختار يوسف، لكيْ يحفظ العذراء، في بيته، بعلامات سمائية.
+ A dove appeared, and rested on his rod, so Zachariah the priest, gave her to him.
+ Ⲁⲥⲟⲩⲱⲛϩ ⲛ̀ϫⲉ ⲟⲩϭⲣⲟⲙⲡⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲁⲥⲉⲙⲧⲟⲛ ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲡⲉϥϣ̀ⲃⲱⲧ: ⲧⲟⲧⲉ ⲁϥⲧⲏⲥ ⲛⲁϥ: ⲛ̀ϫⲉ Ⲍⲁⲭⲁⲣⲓⲁⲥ ⲡⲓⲟⲩⲏⲃ.
+ ظهرت حمامة، وإستقرت على عصاه، فأعطاها له، ذكريا الكاهن.
Joseph doubted, her virginity, the angel announced to him, "O Joseph son of David.
Ⲁϥϭⲓⲥⲁⲛⲓⲥ ⲛ̀ϫⲉ Ⲓⲱⲥⲏⲫ: ϧⲉⲛ ⲧⲉⲥⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲓⲁ: ⲟⲩⲟϩ ⲡⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ ⲁϥϫⲟⲥ ⲛⲁϥ: ϫⲉ Ⲓⲱⲥⲏⲫ ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ ⲛ̀Ⲇⲁⲩⲓⲇ.
شكَّ يوسف في بتوليتها، فأخبره الملاك، قائلاً "يا يوسف، يا إبن داود.
+ Do not fear, to take Mary as your wife, for the One whom she bears, is of the Holy Spirit."
+ Ⲙ̀ⲡⲉⲣⲉⲣϩⲟϯ ⲉ̀ϣⲉⲡ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ ⲧⲉⲕⲥ̀ϩⲓⲙⲓ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ⲫⲏ ⲅⲁⲣ ⲉ̀ⲧⲁⲥⲛⲁⲙⲁⲥϥ: ⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲟⲩⲠ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅ ⲡⲉ.
+ لا تخف أن تأخذ، مريم إمرأتك، لأن الذي حبل به فيها، هو من الروح القدس."
Mary is the treasure, that Joseph brought, and he found the jewel, that was hidden within.
Ⲙⲁⲣⲓⲁⲙ ⲡⲉ ⲡⲓⲁ̀ϩⲟ: ⲉ̀ⲧⲁϥϣⲟⲡϥ ⲛ̀ϫⲉ Ⲓⲱⲥⲏⲫ: ⲁϥϫⲉⲙ ⲡⲓⲙⲁⲣⲅⲁⲣⲓⲧⲏⲥ: ⲉϥϩⲏⲡ ϧⲉⲛ ⲧⲉϥⲛⲏϯ.
مريم هي الكنز، الذي إشتراه يوسف، فوجد الجوهر، مخفي في وسطه.
+ Joseph the righteous came, with Mary the Mother of Christ, fulfilling the Law for the sake, of the Child the Savior Jesus.
+ Ⲁϥⲓ̀ ⲛ̀ϫⲉ Ⲓⲱⲥⲏϥ ⲡⲓⲇⲓⲕⲉⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲙⲁⲣⲓⲁ Ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀Ⲡⲭ̅ⲥ̅: ⲁⲩⲑⲁⲙⲓⲟ ⲙ̀ⲡ̀ϫⲱⲕ ⲙ̀ⲡⲓⲚⲟⲙⲟⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲓⲀ̀ⲗⲟⲩ ⲛ̀Ⲥⲱⲧⲏⲣ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ.
+ جاء يوسف الصديق، مع مريم أم المسيح، وصنعا إتمام الناموس، لأجل الصبي المخلص يسوع.
Mary the Virgin, and Joseph and Salome, were greatly amazed, with what they saw.
Ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ Ⲙⲁⲣⲓⲁⲙ: ⲛⲉⲙ Ⲓⲱⲥⲏⲫ ⲛⲉⲙ Ⲥⲁⲗⲟⲩⲙⲏ: ⲁⲩⲉⲣϣ̀ⲫⲏⲣⲓ ⲉ̀ⲙⲁϣⲱ: ⲉⲑⲃⲉ ⲛⲏⲉⲧⲟⲩ ⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ.
مريم العذراء، ويوسف وسالومى، تعجبوا جداً، ممَنْ رأوه.
+ Pray to the Lord on our behalf, O great saint, Abba Joseph the righteous, that He may forgive us our sins.
+ Ⲧⲱⲃϩ ⲙ̀Ⲡ̀ⲟ̅ⲥ̅ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ: ⲱ̀ ⲡⲓⲛⲓϣϯ ⲉ̅ⲑ̅ⲩ̅: ⲁⲃⲃⲁ Ⲓⲱⲥⲏⲫ ⲡⲓⲇⲓⲕⲉⲟⲥ: ⲛ̀ⲧⲉϥ ⲭⲁ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ.
+ أطلب من الرب عنا، أيها القديس العظيم، الأنبا يوسف الصديق، ليغفر لنا خطايانا.