Adam Psali Departure of Abba Antony the Great - Tobe 22 :: Ⲁ̀ⲙⲱⲓⲛⲓ ⲙⲁⲣⲉⲛϩⲱⲥ :: أبصالية أدام لنياحة الأنبا أنطونيوس الكبير - طوبى 22

English
Coptic
Arabic
Font:

Come, let us praise / Christ our King / for the sake of the righteous, / our father Antony.
Help us, O God, / in our works / so that whoever sees us, / praises Your greatness.

Ⲁ̀ⲙⲱⲓⲛⲓ ⲙⲁⲣⲉⲛϩⲱⲥ: ⲉ̀Ⲡⲉⲛⲟⲩⲣⲟ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲓⲇⲓⲕⲉⲟⲥ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ Ⲁⲛⲧⲱⲛⲓⲟⲥ.
Ⲃⲟⲏ̀ⲑⲓⲛ ⲉ̀ⲣⲟⲛ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ: ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛϩ̀ⲃⲏⲟⲩⲓ̀: ϩⲓⲛⲁ ⲛⲏⲉ̀ⲧⲟⲩⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲛ: ⲉⲩϩⲱⲥ ⲉ̀ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲛⲓϣϯ.

تعالوا لنُسبح، ملكنا المسيح، من أجل البار، أبينا أنطونيوس.
أعِنَّا يا الله، في أعمالنا، لكي مَنْ يَرانا، يُسبح عظمتك.

+ O believers / see this man, / the chosen hero, / the beloved of God.
+ David the hymnist / spoke in his psalm / about the honor of the righteous, / Saint Antony.

+ Ⲅⲉⲛⲟⲥ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲁ̀ⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲡⲁⲓⲣⲱⲙⲓ: ⲡⲓⲥⲱⲧⲡ ⲛ̀ⲅⲉⲛⲛⲉⲟⲥ: ⲡⲓⲙⲉⲛⲣⲓⲧ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ.
+ Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡⲓϩⲩⲙⲛⲟⲇⲟⲥ: ⲁϥϫⲟⲥ ϧⲉⲛ ⲡⲉϥⲯⲁⲗⲙⲟⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡ̀ⲧⲁⲓⲟ ⲙ̀ⲡⲓⲇⲓⲕⲉⲟⲥ: ⲫⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ Ⲁⲛⲧⲱⲛⲓⲟⲥ.

+ يا جنس المؤمنين، اُنظروا هذا الرجل، المختار البطل، حبيب الله.
+ قال داود المرتل، في مزموره، من أجل كرامة البار، القديس أنطونيوس.

“For the righteous cried out / and the Lord heard them / and delivered them / out of their persecutions.”
This, truly, [applies to] you, / O our righteous father; / the Lord guarded you / from temptations.

Ⲉ̀ⲁ̀ ⲛⲓⲑ̀ⲙⲏⲓ ⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲟⲩⲟϩ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲁϥⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲛⲁϩⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϧⲉⲛ ⲛⲟⲩⲇⲓⲱⲅⲙⲟⲥ.
Ⲍⲉ ⲟⲛⲧⲱⲥ ⲛ̀ⲑⲟⲕ: ⲱ̀ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲛ̀ⲇⲓⲕⲉⲟⲥ: Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲁϥⲁ̀ⲣⲉϩ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲡⲓⲣⲁⲥⲙⲟⲥ.

"أن الأبرار صرخوا، والرب استجاب لهم، ونجاهم، من اضطهادهم."
فبالحقيقة أنت، يا أبانا البار، الرب حفظك، من التجارب.

+ Behold Emmanuel / sent to you / His angel Michael / to help you.
+ Rejoice, O believers, / in Christ our King / for the sake of the righteous, / our father Saint Antony.

+ Ⲏⲡⲡⲉ Ⲉⲙⲙⲁⲛⲟⲩⲏⲗ: ⲁϥⲟⲩⲱⲣⲡ ϩⲁⲣⲟⲕ: ⲙ̀ⲡⲉϥⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ Ⲙⲓⲭⲁⲏⲗ: ⲁϥⲉⲣⲃⲟⲏ̀ⲑⲓⲛ ⲉ̀ⲣⲟⲕ.
+ Ⲑⲉⲗⲏⲗ ⲱ̀ ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲉ̀Ⲡⲉⲛⲟⲩⲣⲟ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲓⲇⲓⲕⲉⲟⲥ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ Ⲁⲛⲧⲱⲛⲓⲟⲥ.

+ هوذا عمانوئيل، أرسل إليك، ملاكه ميخائيل، فأعانك.
+ تهللوا أيها المؤمنون، بالمسيح ملكنا، من أجل أبينا البار، القديس أنطونيوس.

Jesus Christ is with us / today with His angels / for the sweet name, / of Saint Antony.
It is well to be / commemorating you, / O perfect man, / our strong saintly father.

Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ϥ̀ⲛⲉⲙⲁⲛ: ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲓϩⲟⲗϫ ⲛ̀ⲣⲁⲛ: ⲙ̀ⲫⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ Ⲁⲛⲧⲱⲛⲓⲟⲥ.
Ⲕⲁⲗⲱⲥ ⲁϥⲓ̀ ϣⲁⲣⲟⲛ: ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲉⲕⲉⲣⲫ̀ⲙⲉⲩⲓ: ⲱ̀ ⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲛ̀ⲧⲉⲗⲓⲟⲛ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲡⲓϫⲱⲣⲓ.

يسوع المسيح معنا، اليوم مع ملائكته، من أجل الاسم الحلو، الذي للقديس أنطونيوس.
حسناً جاء إلينا، تذكارك، أيها الرجل الكامل، أبينا القديس القوي.

+ O you believers, / especially monastics, / rejoice with hymns / for the sake of our father Antony.
+ Let us praise Christ / with praises and hymns / for the sake of our righteous father, / Saint Antony.

+ Ⲗⲁⲟⲥ ⲛ̀ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲙⲁⲗⲓⲥⲧⲁ ⲛⲓⲙⲟⲛⲁⲭⲟⲥ: ⲣⲁϣⲓ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛϩⲩⲙⲛⲟⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ Ⲁⲛⲧⲱⲛⲓⲟⲥ.
+ Ⲙⲁⲣⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ϧⲉⲛ ϩⲁⲛϩⲱⲇⲏ ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛϩⲩⲙⲛⲟⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲛ̀ⲇⲓⲕⲉⲟⲥ: ⲫⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ Ⲁⲛⲧⲱⲛⲓⲟⲥ.

+ يا شعب المؤمنين، لاسيما الرهبان، افرحوا بألحان، من أجل أبينا أنطونيوس.
+ فلنسبح المسيح، بتراتيل وألحان، من أجل أبينا البار، القديس أنطونيوس.

Have mercy and listen to us; / deliver us from temptations / for the sake of the holy, / our father Saint Antony.
Blessed are You, O Christ, / with Your good Father, / and the Holy Spirit, / the co-essential Trinity.

Ⲛⲁⲓ ⲛⲁⲛ ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲣⲟⲛ: ⲛⲁϩⲙⲉⲛ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲡⲁⲣⲁⲥⲙⲟⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲓⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ Ⲁⲛⲧⲱⲛⲓⲟⲥ.
Ⲝ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲱ̀ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲉⲕⲓⲱⲧ ⲛ̀ⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ Ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: Ϯⲧ̀ⲣⲓⲁⲥ ⲛ̀ⲟ̀ⲙⲟⲟⲩⲥⲓⲟⲥ.

ارحمنا واسمعنا، ونجنا من التجارب، من أجل القديس، أبينا الطاهر أنطونيوس.
تباركت أيها المسيح، مع أبيك الصالح، والروح القدس، الثالوث المساوي في الجوهر.

+ And we glorify You / with thanksgiving / for the sake of Your holy one, / our father Saint Antony.
+ O Christ the Word, / our true God / guard monastics / for the sake of our father Antony.

+ Ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁⲕ: ϧⲉⲛ ⲟⲩϣⲉⲡϩ̀ⲙⲟⲧ: ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ ⲛ̀ⲧⲁⲕ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ Ⲁⲛⲧⲱⲛⲓⲟⲥ.
+ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Ⲡⲓⲗⲟⲅⲟⲥ: Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ ⲛ̀ⲁ̀ⲗⲏⲑⲓⲛⲟⲥ: ⲁ̀ⲣⲉϩ ⲉ̀ⲛⲓⲙⲟⲛⲁⲭⲟⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ Ⲁⲛⲧⲱⲛⲓⲟⲥ.

+ ولنُمجدك، بشكر من أجل، قديسك أبينا، الطاهر أنطونيوس.
+ أيها المسيح الكلمة، إلهنا الحقيقي، احفظ الرهبان، من أجل أبينا أنطونيوس.

Rejoice, O believers, / on the feast of the righteous, / the head of the monks, / Saint Antony.
Look and listen us / we the weak and pitiful/ for the sake of the holy / and righteous man.

Ⲣⲁϣⲓ ⲱ̀ ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ: ϧⲉⲛ ⲡ̀ϣⲁⲓ ⲙ̀ⲡⲓⲇⲓⲕⲉⲟⲥ: ⲡⲓⲁⲣⲭⲏⲅⲟⲥ ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲓⲙⲟⲛⲁⲭⲟⲥ: ⲫⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ Ⲁⲛⲧⲱⲛⲓⲟⲥ.
Ⲥⲟⲙⲥ ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲉ̀ⲣⲟⲛ: ⲁ̀ⲛⲟⲛ ϧⲁ ⲛⲓϫⲱⲃ ⲛ̀ⲧⲁⲗⲉⲡⲱⲣⲟⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲓⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ: ⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⲛ̀ⲇⲓⲕⲉⲟⲥ.

افرحوا أيها المؤمنون، في عيد البار، رئيس الرهبان، القديس أنطونيوس.
اُنظر واستجب لنا، نحن الضعفاء الأشقياء، من أجل القديس، الرجل البار.

+ We praise and bless You, / we serve You, / and we worship You, / for the sake of our father Antony.
+ O Son of God / deliver us from temptations / and from evil on / for the sake of our father Antony.

+ Ⲧⲉⲛϩⲱⲥ ⲧⲉⲛⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ⲧⲉⲛϣⲉⲙϣⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲕ: ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲙⲟⲕ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ Ⲁⲛⲧⲱⲛⲓⲟⲥ.
+ Ⲩ̀ⲓⲟⲥ Ⲑⲉⲟⲥ ⲛⲁϩⲙⲉⲛ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲓⲡⲁⲣⲁⲥⲙⲟⲥ: ⲛⲉⲙ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϩⲁ ⲡⲓⲡⲉⲧϩⲱⲟⲩ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ Ⲁⲛⲧⲱⲛⲓⲟⲥ.

+ نُسبحك ونًباركك، ونَخدمك، ونَسجد لك، من أجل أبينا أنطونيوس.
+ يا ابن الله نجنا، من التجارب، ومن الشرير، من أجل أبينا أنطونيوس.

O God, exalt the horn / of the Christians, / and take away Your anger / for the sake of our father Antony.
Hail to you, O Mary / the Theotokos. / Hail to the righteous, / our father Antony.

Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ϭⲓⲥⲓ ⲙ̀ⲡ̀ⲧⲁⲡ: ⲛ̀ⲛⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲱ̀ⲗⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲕϫⲱⲛⲧ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ Ⲁⲛⲧⲱⲛⲓⲟⲥ.
Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: Ϯⲑⲉⲟ̀ⲧⲟⲕⲟⲥ: ⲭⲉⲣⲉ ⲡⲓⲇⲓⲕⲉⲟⲥ: ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ Ⲁⲛⲧⲱⲛⲓⲟⲥ.

يا الله ارفع، شأن المسيحيين، وارفع غضبك من أجل، أبينا أنطونيوس.
السلام لكِ يا مريم، والدة الإله، السلام للبار، أبينا أنطونيوس.

+ The souls of our fathers and brothers / who have fallen asleep, / repose them, O Christ / for the sake of our father Antony.
+ Have patience with us, / we the believers, / and in Your mercy, perfect us / for the sake of Your saint.

+ Ⲯⲩⲭⲏ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲓⲟϯ: ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲛⲥ̀ⲛⲏⲟⲩ ⲉ̀ⲧⲁⲩⲉⲛⲕⲟⲧ: ⲙⲁⲙ̀ⲧⲟⲛ ⲛⲱⲟⲩ ⲱ̀ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲉⲛⲓⲱⲧ Ⲁⲛⲧⲱⲛⲓⲟⲥ.
+ Ⲱ̀ⲟⲩⲛ̀ϩⲏⲧ ⲉ̀ϫⲱⲛ: ⲁ̀ⲛⲟⲛ ϧⲁ ⲛⲓⲡⲓⲥⲧⲟⲥ: ϧⲉⲛ ⲡⲉⲕⲛⲁⲓ ϫⲱⲕⲧⲉⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲉⲕⲁ̀ⲅⲓⲟⲥ.

+ نفوس أبائنا، وإخوتنا اللذين رقدوا، نيحهم أيها المسيح، من أجل أبينا أنطونيوس.
+ تأن علينا، نحن معشر المؤمنين، وبرحمتك كملِّنا، من أجل قديسك.