4th Hoos: Another Adam Psali :: Ⲁ̀ⲙⲱⲓⲛⲓ ⲙⲁⲣⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ

English
Coptic
Arabic
Font:

Come, let us worship / the Father, and the Son, / and the Holy Spirit, / the coessential.
Help us O my Lord / with Your goodness; / enlighten our minds, / and our hearts also.

Ⲁ̀ⲙⲱⲓⲛⲓ ⲙⲁⲣⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ: ⲙ̀Ⲫ̀ⲓⲱⲧ ⲛⲉⲙ Ⲡ̀ϣⲏⲣⲓ: ⲛⲉⲙ Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ Ⲉⲑⲟⲩⲁⲃ: ⲛ̀ⲟⲩⲙⲟⲟⲩⲥⲓⲟⲥ.
Ⲃⲟⲏ̀ⲑⲓⲛ ⲉ̀ⲣⲟⲛ Ⲡⲁϭⲟⲓⲥ: ϧⲉⲛ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ: ⲁ̀ⲣⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲥ: ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲛϩⲏⲧ ⲉⲩⲥⲟⲡ.

تعالوا نسجد، للآب والابن، والروح القدس، المساوي.
أعنَّا يا سيدي، بصلاحك، وأضئ عقولنا، وقلوبنا معاً.

For truly, / the angels / worthily / glorify You.
David proclaims / and says, / “Praise the Lord / with the sound of the trumpet.”

+ Ⲅⲉ ⲅⲁⲣ ⲁ̀ⲗⲏⲑⲱⲥ: ⲉⲩϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁⲕ: ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: ⲕⲁⲧⲁ ⲙ̀ⲡ̀ϣⲁⲛⲁⲕ.
+ Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲁϥⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲥ̀ⲙⲏ ⲛ̀ⲥⲁⲗⲡⲓⲅⲅⲟⲥ.

لأن بالحقيقة، يُمجدونك، الملائكة، كما تستحق.
داود يصرخ، ويقول، "سبحوا الرب، بصوت البوق."

Therefore, we praise / and glorify / Jesus Christ, / the King of glory.
Seven rotating stars / bless His name / for He commanded and they / existed at all times.

Ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ ⲙⲁⲣⲉⲛϩⲱⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ: ⲛ̀Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡ̀ⲱ̀ⲟⲩ.
Ϣⲁϣϥ ⲙ̀ⲫⲱⲥⲧⲏⲣ ⲉⲧⲕⲱϯ: ⲉⲩⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲡⲉϥⲣⲁⲛ: ϫⲉ ⲁϥϩⲟⲛϩⲉⲛ ⲁⲩϣⲱⲡⲓ: ⲛ̀ⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ.

من أجل هذا نُسبِّح، ونُمجِّد، يسوع المسيح، ملك المجد.
السبع كواكب السائرة، يبارِكوا اسمه، لأنه أمَرَ فكانوا، إلى كل زمان.

Behold, the dragons, / and all the depths, / and fire and snow, / praise the King of ages.
Gather with me today / O Christians / to bless our Lord, / Jesus Christ.

+ Ⲏⲡⲡⲉ ⲛⲓⲇ̀ⲣⲁⲕⲱⲛ: ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲛⲟⲩⲛ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ⲟⲩⲭ̀ⲣⲱⲙ ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲭⲓⲱⲛ: ⲉⲩϩⲱⲥ ⲉ̀Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲛⲓⲉ̀ⲱⲛ.
+ Ⲑⲱⲟⲩϯ ⲛⲉⲙⲏⲓ ⲙ̀ⲫⲟⲟⲩ: ⲱ̀ ⲛⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲓⲁⲛⲟⲥ: ϩⲓⲛⲁ ⲛ̀ⲧⲉⲛⲥ̀ⲙⲟⲩ: ⲙ̀Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ.

هوذا التنانين، وجميع الأعماق، والنار والثلج، يُسبِّحون ملك الدهور.
اجتمعوا معي اليوم، أيها المسيحيون، لكي نُبارك، ربنا يسوع المسيح.

Jesus Christ, our God, / the Infinite One, / came for our salvation / out of His goodness.
Again, sing to the Lord / a new song, / and declare His glory / and His wonders.

Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ: Ⲡⲓⲁ̀ⲭⲱⲣⲓⲧⲟⲥ: ⲁϥⲓ̀ ⲉⲑⲃⲉ ⲡⲉⲛⲥⲱϯ: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲧⲉϥⲙⲉⲧⲭ̀ⲣⲏⲥⲧⲟⲥ.
Ⲕⲉ ⲡⲁⲗⲓⲛ ϫⲱ ⲙ̀Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ: ϧⲉⲛ ⲟⲩϫⲱ ⲙ̀ⲃⲉⲣⲓ: ⲥⲁϫⲓ ⲙ̀ⲡⲉϥⲱ̀ⲟⲩ: ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥϣ̀ⲫⲏⲣⲓ.

يسوع المسيح إلهنا، غير المَحوِي، جاء من أجل خلاصنا، من قِبَل صلاحه.
وأيضاً انشدوا للرب، نشيداً جديداً، حدِّثوا بمجده، وعجائبه.

Moreover, O angels / who stand before Him / in the highest, / praise and glorify Him.
Give us an inheritance / in Your kingdom / for the sake of the Virgin, / Mary the queen.

+ Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲧϭⲟⲥⲓ: ϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲙⲁⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁϥ: ⲱ̀ ⲛⲓⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: ⲛⲏⲉⲧⲟ̀ϩⲓ ⲉ̀ⲣⲁⲧⲟⲩ ⲛⲁϩⲣⲁϥ.
+ Ⲙⲟⲓ ⲛⲁⲛ ⲛ̀ⲟⲩⲙⲉⲣⲟⲥ: ϧⲉⲛ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲟⲩⲣⲟ: ⲉⲑⲃⲉ Ϯⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ: Ⲙⲁⲣⲓⲁ ϯⲟⲩⲣⲱ.

وأيضاً في الأعالي، سبحوه ومجدوه، أيها الملائكة، القيام حوله.
أعطنا نصيباً، في ملكوتك، من أجل العذراء، مريم الملكة.

Who is like You, / O Lord, among the gods?! / We praise You / with Your angels.
Truly, You are blessed, / O Eternal One; / chanting befits / You in Zion.

Ⲛⲓⲙ ⲉⲧⲟ̀ⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲟⲕ: ϧⲉⲛ ⲛⲓⲛⲟⲩϯ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ: ⲙⲁⲣⲉⲛϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲕⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ.
Ⲝ̀ⲥ̀ⲙⲁⲣⲱⲟⲩⲧ ⲁ̀ⲗⲏⲑⲟⲥ: ⲱ̀ Ⲡⲓⲉ̀ⲱ̀ⲛⲓⲟⲛ: ⲉϥⲉⲣⲡ̀ⲣⲉⲡⲓ ⲛⲁⲕ: ⲛ̀ϫⲉ ⲡⲓϫⲱ ϧⲉⲛ ⲥⲓⲱⲛ.

مَنْ يُشبهَك، في الآلهة يا رب، فلنُسبحك، مع ملائكتك.
تباركت بالحقيقة، أيها الأزلي، لأنه يليق بك، النشيد في صهيون.

And He is praised / by the musical / organs / and the psaltery.
The Unseen One / before the ages, / praise Him / with cymbals.

+ Ⲟⲩⲟϩ ⲉⲩⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ϧⲉⲛ ⲡⲓⲟⲣⲅⲁⲛⲟⲛ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲙⲟⲥⲓⲕⲟⲛ: ⲛⲉⲙ ⲟⲩⲯⲁⲗⲧⲏⲣⲓⲟⲛ.
+ Ⲡⲓⲁⲧϣ̀ⲛⲁⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ϧⲁϫⲱⲟⲩ ⲛ̀ⲛⲓⲉ̀ⲱⲛ: ⲁ̀ⲣⲓϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲕⲩⲙⲃⲁⲗⲟⲛ.

ويُسبحونه، بأرغن، الموسيقى، والمزمار.
غير المرئي، قبل الدهور، سبِّحوه، بالصنوج.

Rejoice O righteous / in God the Merciful, / and be glad in Him, / O upright in heart.
Listen to the psalmist, / praising and saying, / “Praise Him with / timbrel and chorus.”

Ⲣⲁϣⲓ ⲱ̀ ⲛⲓⲇⲓⲕⲉⲟⲥ: ϧⲉⲛ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ Ⲡⲓⲛⲁⲏⲧ: ⲟⲩⲟϩ ⲑⲉⲗⲏⲗ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲛⲏⲉⲧⲥⲟⲩⲧⲱⲛ ϧⲉⲛ ⲡⲟⲩϩⲏⲧ.
Ⲥⲱⲧⲉⲙ ⲡⲓⲓⲉⲣⲟⲯⲁⲗⲧⲏⲥ: ⲉϥϩⲱⲥ ⲉϥϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ϧⲉⲛ ϩⲁⲛⲕⲉⲙⲕⲉⲙ: ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲭⲟⲣⲟⲥ.

افرحوا أيها الصدِّيقون، بالإله الرحيم، وتهللوا به، أيها المستقيمون بقلوبهم.
اسمعوا المرتِّل، يسبح قائلاً، "سبحوه بالدفوف، والصفوف.ً

We worship Him / with everyone, / and bless Him / now and at all times.
Behold, we proclaim / and say: / “Forgive us / O Jesus our Lord.”

+ Ⲧⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲙⲟϥ: ⲛⲉⲙ ⲛⲓϥⲓ ⲛⲓⲃⲉⲛ: ⲧⲉⲛⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ: ϯⲛⲟⲩ ⲛⲉⲙ ⲛ̀ⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ.
+ Ⲩⲡⲡⲉ ⲧⲉⲛⲱϣ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲟⲩⲟϩ ⲧⲉⲛϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ: ϫⲉ ⲭⲱ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ: ⲱ̀ Ⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ Ⲓⲏⲥⲟⲩⲥ.

نسجد له، مع كل نَسَمَة، ونُباركه، الآن وكل أوان.
هوذا نصرخ، ونقول، "اغفر لنا، يا ربنا يسوع."

God, the Good One, / the Incomprehensible, / came to the world / to save us.
Holy, holy, holy, / O Christ our Master. / Hail to Mary, / the Theotokos.

Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ Ⲡⲓⲁ̀ⲅⲁⲑⲟⲥ: Ⲡⲓⲁ̀ⲙⲁⲣⲉⲛⲧⲟⲛ: ⲁϥⲓ̀ ⲉ̀ⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ: ϣⲁ ⲛ̀ⲧⲉϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ.
Ⲭⲟⲩⲁⲃ ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ ⲭ̀ⲟⲩⲁⲃ: ⲱ̀ Ⲡⲉⲛⲛⲏⲃ Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ: ⲭⲉⲣⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁⲙ: Ϯⲑⲉⲟ̀ⲧⲟⲕⲟⲥ.

الله الصالح، الذي لا يُفحَص، جاء إلى العالم، حتى خلصنا.
قدوس قدوس قدوس، يا ملكنا المسيح، السلام لمريم، والدة الإله.

All the souls, together, / praise their Creator / saying ten thousandfold, / “O God, do not be angry.”
O Lord, I am Your / poor servant; / I praise You with / Your Mother the Virgin.

+ Ⲯⲩⲭⲏ ⲛⲓⲃⲉⲛ ⲉⲩⲥⲟⲡ: ⲉⲩϩⲱⲥ ⲉ̀ⲡⲟⲩⲣⲉϥⲥⲱⲛⲧ: ϫⲉ ϩⲁⲛⲑ̀ⲃⲁ ⲛ̀ⲕⲱⲃ: ⲱ̀ Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ ⲙ̀ⲡⲉⲣϫⲱⲛⲧ.
+ Ⲱ̀ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ⲁ̀ⲛⲟⲕ ⲡⲉⲕⲃⲱⲕ: ⲡⲓⲁ̀ⲗⲁⲭⲓⲥⲧⲟⲥ: ϯⲛⲁϩⲱⲥ ⲉ̀ⲣⲟⲕ: ⲛⲉⲙ Ⲧⲉⲕⲙⲁⲩ ⲙ̀ⲡⲁⲣⲑⲉⲛⲟⲥ.

كل الأنفس معاً، يسبحون خالقهم، قائلين ربوات أضعاف، "يا الله لا تغضب."
يا رب أنا عبدك، الحقير، أُسبحك، مع أمك العذراء.