Verses of Cymbals - Feast :: Ⲁ̀ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ :: أرباع الناقوس - للعيد

English
Coptic
Arabic
Font:

Christ our God, has risen from the dead, He is the first-fruit, of those who departed.

Ⲁ̀ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ Ⲡⲉⲛⲛⲟⲩϯ: ⲧⲱⲛϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲑⲙⲱⲟⲩⲧ: ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ ⲧ̀ⲁ̀ⲡⲁⲣⲭⲏ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲛⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲉⲛⲕⲟⲧ.

المسيح إلهنا، قام من الأموات، وهو باكورة، الراقدين.

Hail to His Resurrection, when He rose from the dead, that He may save us, from our sins.

Ⲭⲉⲣⲉ Ⲧⲉϥⲁ̀ⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ: ⲉ̀ⲧⲁϥⲧⲱⲛϥ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲏⲉⲑⲙⲱⲟⲩⲧ: ϣⲁ ⲛ̀ⲧⲉϥⲥⲱϯ ⲙ̀ⲙⲟⲛ: ⲉ̀ⲃⲟⲗ ϧⲉⲛ ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ.

السلام لقيامته، لما قام من بين الأموات، لكي يخلصنا، من خطايانا.

Moreover He was placed in the tomb, according to the prophetic voices, on the third day, Christ rose from the dead.

Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ ⲁⲩⲭⲁϥ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲙ̀ϩⲁⲩ: ⲕⲁⲧⲁ ⲛⲓⲥ̀ⲙⲏ ⲙ̀ⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲓⲕⲟⲛ: ϧⲉⲛ ⲡⲓⲙⲁϩϣⲟⲙⲧ ⲛ̀ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ: Ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲥⲧⲟⲥ ⲁ̀ⲛⲉⲥⲧⲏ ⲉⲕ ⲛⲉⲕⲣⲱⲛ.

وأيضاً وُضع في القبر، حسب الأصوات النبوية، وفي اليوم الثالث، المسيح قام من بين الأموات.

Hail to you O Mary, the beautiful dove, who gave birth to, God the Word.

Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ϯϭⲣⲟⲙⲡⲓ ⲉⲑⲛⲉⲥⲱⲥ: ⲑⲏⲉ̀ⲧⲁⲥⲙⲓⲥⲓ ⲛⲁⲛ: ⲙ̀Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ Ⲡⲓⲗⲟⲅⲟⲥ.

السلام لك يا مريم، الحمامة الحسنة، التي ولدت لنا، الله الكلمة.

Hail to you O Mary, a holy hail, hail to you O Mary, the Mother of the Holy One.

Ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: ϧⲉⲛ ⲟⲩⲭⲉⲣⲉ ⲉϥⲟⲩⲁⲃ: ⲭⲉⲣⲉ ⲛⲉ Ⲙⲁⲣⲓⲁ: Ⲑ̀ⲙⲁⲩ ⲙ̀Ⲫⲏⲉⲑⲟⲩⲁⲃ.

السلام لك يا مريم، سلاماً مقدساً، السلام لك يا مريم، أم القدوس.

Hail to Michael, the great archangel, the announcer of salvation, of the Resurrection.

Ⲭⲉⲣⲉ Ⲙⲓⲭⲁⲏⲗ: ⲡⲓⲛⲓϣϯ ⲛ̀ⲁⲣⲭⲏⲁⲅⲅⲉⲗⲟⲥ: ⲡⲓⲭ̀ⲣⲓⲙⲁⲛ ⲛ̀ⲟⲩⲅⲁⲓ: ⲛ̀ⲧⲉ Ϯⲁ̀ⲛⲁⲥⲧⲁⲥⲓⲥ.

السلام لميخائيل، رئيس الملائكة العظيم، المُنادي بالخلاص، الذي للقيامة.

...

...

...

Jesus Christ the same yesterday, today and forever, in one hypostasis, we worship and glorify Him.

Ⲓⲏ̅ⲥ̅ Ⲡⲭ̅ⲥ̅ ⲛ̀ⲥⲁϥ ⲛⲉⲙ ⲫⲟⲟⲩ: ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲛ̀ⲑⲟϥ ⲡⲉ ⲛⲉⲙ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ: ϧⲉⲛ ⲟⲩϩⲩⲡⲟⲥⲧⲁⲥⲓⲥ ⲛ̀ⲟⲩⲱⲧ: ⲧⲉⲛⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲙⲟϥ ⲧⲉⲛϯⲱ̀ⲟⲩ ⲛⲁϥ.

يسوع المسيح هو هو أمس، واليوم وإلى الأبد، بأُقنوم واحد، نسجد له ونمجده.

O King of peace ….

Ⲡ̀ⲟⲩⲣⲟ ⲛ̀ⲧⲉ ϯϩⲓⲣⲏⲛⲏ ...

يا ملك السلام ...