I cried to You O Lord, do not forget me, be to me a guard, and hearken to me.
Send me Your help, from the highest, lift away my afflictions, and my iniquities.
Ⲁⲓⲱϣ ⲟⲩⲃⲏⲕ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ: ⲙ̀ⲡⲉⲣⲭⲁⲣⲱⲕ ⲉ̀ⲣⲟⲓ: ϣⲱⲡⲓ ⲛⲏⲓ ⲛ̀ⲟⲩⲣⲉϥⲣⲱⲓⲥ: ⲟⲩⲟϩ ⲙⲁϩ̀ⲑⲏⲕ ⲉ̀ⲣⲟⲓ.
Ⲃⲱⲣⲡ ⲛⲏⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲡ̀ϭⲓⲥⲓ: ⲛ̀ⲧⲉⲕⲃⲟⲏ̀ⲑⲓⲁ: ⲱ̀ⲗⲓ ⲛ̀ⲛⲁϧⲓⲥⲓ: ⲛⲉⲙ ⲛⲁⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ.
صرخت إليك يا رب، فلا تسكت عني، كُن لي حارساً، وإصغ إليَّ.
إرسل لي، معونتك من العلاء، إرفع آثامي، وأتعابي.
+ For with joy, I will declare the words, concerning my masters, and fathers the Apostles.
+ David the beautiful, with the Spirit in him, said "Their voices went out, to all the earth."
+ Ⲅⲉ ⲅⲁⲣ ϧⲉⲛ ⲟⲩϯⲙⲁϯ: ϯⲛⲁϫⲱ ⲛ̀ϩⲁⲛⲗⲟⲅⲟⲥ: ⲉⲑⲃⲉ ⲛⲁϭⲟⲓⲥ ⲛ̀ⲓⲟϯ: ⲛ̀ⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ.
+ Ⲇⲁⲩⲓⲇ ⲡⲉⲑⲛⲁⲛⲉϥ: ϧⲉⲛ Ⲡⲓⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁ ⲉ̀ⲧⲉ ⲛ̀ϧⲏⲧϥ: ϫⲉ ⲁ̀ ⲡⲟⲩϧ̀ⲣⲱⲟⲩ ϣⲉⲛⲁϥ: ϩⲓϫⲉⲛ ⲡⲓⲕⲁϩⲓ ⲧⲏⲣϥ.
+ لأني بمسرة، أنطق بأقوال، من أجل سادتي، الآباء الرسل.
+ داود الحسن بالروح، الذي فيه قال، "خرجت أصواتهم، على الأرض كلها."
These are the foundations, of the Orthodoxy, who established the faith, in the Church.
Therefore truly, they are our guides, to the salvation, and these are their names:
Ⲉ̀ⲧⲉ ⲛⲁⲓ ⲛⲉ ⲛⲓⲥⲉⲛϯ: ⲛ̀ⲧⲉ Ϯⲟⲣⲑⲟⲇⲟⲝⲓⲁ: ⲉ̀ⲧⲁⲩⲭⲱ ⲙ̀ⲡⲓⲛⲁϩϯ: ϧⲉⲛ Ϯⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ.
Ⲍⲉ ⲟⲛⲧⲱⲥ ⲉⲑⲃⲉ ⲫⲁⲓ: ⲛ̀ⲑⲱⲟⲩ ⲡⲉ ⲉ̀ⲧⲁⲩϭⲓⲙⲱⲓⲧ ⲛⲁⲛ: ⲉ̀ϧⲟⲩⲛ ⲉ̀ⲡⲓⲟⲩϫⲁⲓ: ⲛⲁⲓ ⲅⲁⲣ ⲛⲉ ⲛⲟⲩⲣⲁⲛ.
هؤلاء هم، اُسُس الأرثوذكسية، الذين وضعوا الإيمان، في الكنيسة.
من أجل هذا حقاً، نعم هم الذين، أرشدونا إلى الخلاص، وهذه هي أسماؤهم:
+ Behold Peter and Andrew, John and James, Philip and Matthew, and Bartholomew.
+ Thomas and James, and Simon the zealot, and the wise Thaddeus, and Matthias completed them.
+ Ⲏⲡⲡⲉ Ⲡⲉⲧⲣⲟⲥ ⲛⲉⲙ Ⲁⲛⲇ̀ⲣⲉⲁⲥ: Ⲓⲱⲁⲛⲛⲏⲥ ⲛⲉⲙ Ⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ: Ⲫⲓⲗⲓⲡⲡⲟⲥ ⲛⲉⲙ Ⲙⲁⲧⲑⲉⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲃⲁⲣⲑⲟⲗⲟⲙⲉⲟⲥ.
+ Ⲑⲱⲙⲁⲥ ⲛⲉⲙ Ⲓⲁⲕⲱⲃⲟⲥ: ⲛⲉⲙ Ⲥⲓⲙⲱⲛ ⲡⲓⲣⲉϥⲭⲟϩ: ⲛⲉⲙ Ⲑⲁⲇⲇⲉⲟⲥ ⲡⲓⲥⲟⲫⲟⲥ: ϧⲉⲛ Ⲙⲁⲧⲑⲓⲁⲥ ⲁⲩⲙⲟϩ.
+ بطرس وأندراوس، ويوحنا ويعقوب، فيلبس ومتَّى، وبرثولماوس.
+ توما ويعقوب، وسمعان الغيور، وتداوس الحكيم، وكملوا بمتياس.
Behold these twelve, are precious pearls, and the seventy two, chosen Disciples.
To every land, city and village, they went and continually, performed miracles.
Ⲙⲏⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ (ⲓ̅ⲃ̅) ⲉ̀ⲧⲉ ⲙ̀ⲙⲁⲩ: ⲛ̀ⲱ̀ⲛⲓ ⲙ̀ⲙⲁⲣⲅⲁⲣⲓⲧⲏⲥ: ⲛⲉⲙ ⲡⲓⲕⲉϣ̀ⲃⲉⲥ̀ⲛⲁⲩ (ⲟ̅ⲃ̅): ⲛ̀ⲥⲱⲧⲡ ⲙ̀ⲙⲁⲑⲏⲧⲏⲥ.
Ⲕⲁⲧⲁ ⲭⲱⲣⲁ ⲛⲓⲃⲉⲛ: ⲛⲉⲙ ⲡⲟⲗⲓⲥ ⲛⲉⲙ ϯⲙⲓ: ⲁⲩⲙⲟϣⲓ ⲛ̀ⲥⲏⲟⲩ ⲛⲓⲃⲉⲛ: ⲁⲩⲓ̀ⲣⲓ ⲛ̀ϩⲁⲛⲙⲏⲓⲛⲓ.
أولئك الأثني عشر، الأحجار الجوهرية، والإثنان والسبعون، تلميذاً المختارين.
ساروا في كل حين، يصنعون آيات، في كل كورة، ومدينة وقرية.
+ And also truly, they restored the world, to the knowledge of the truth, because of the many wonders.
+ For Moses has brought, out from a rock, twelve fountains, flowing and gushing.
+ Ⲗⲟⲓⲡⲟⲛ ϧⲉⲛ ⲟⲩⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ⲁⲩⲧⲁⲥⲑⲟ ⲛ̀ϯⲟⲓⲕⲟⲩⲙⲉⲛⲏ: ⲉ̀ⲡ̀ⲥⲟⲩⲉⲛ ϯⲙⲉⲑⲙⲏⲓ: ⲉⲑⲃⲉ ⲡ̀ⲁ̀ϣⲁⲓ ⲛ̀ⲛⲓϣ̀ⲫⲏⲣⲓ.
+ Ⲙⲱⲩ̀ⲥⲏⲥ ⲅⲁⲣ ⲁϥⲓ̀ⲛⲓ: ⲉ̀ⲃⲟⲗϧⲉⲛ ⲟⲩⲡⲉⲧⲣⲁ ⲛ̀ⲱ̀ⲛⲓ: ⲙ̀ⲙⲏⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ ⲙ̀ⲡⲏⲅⲏ: ⲉⲩϧⲁϯ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲉⲩⲃⲉⲃⲓ.
+ وبالحقيقة، ردوا المسكونة، إلى معرفة الحق، من أجل كثرة العجائب.
+ لأن موسى أخرج، من صخرة حجرية، إثنا عشر عيناً، تنبع وتفيض.
There was in Elim, twelve fountains, and many herbs, and seventy palm trees.
The prophet has said, "An olive tree, has blossomed and budded, into twelve branches."
Ⲛⲁϥϣⲟⲡ ϧⲉⲛ Ⲁⲓⲗⲓⲙ: ⲛ̀ϫⲉ ⲙⲏⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ ⲙ̀ⲡⲏⲅⲏ: ⲛⲉⲙ ϩⲁⲛⲙⲏϣ ⲛ̀ⲥⲓⲙ: ⲛⲉⲙ ϣ̀ⲃⲉ ⲙ̀ⲃⲉⲛⲓ.
Ⲝⲩⲗⲟⲛ ⲛ̀ϯϫⲱⲓⲧ: ⲡⲉϫⲉ ⲡⲓⲡ̀ⲣⲟⲫⲏⲧⲏⲥ: ⲁϥⲫⲓⲣⲓ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲁϥⲣⲱⲧ: ⲙ̀ⲙⲏⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ ⲛ̀ⲕ̀ⲗⲁⲇⲟⲥ.
لأنه كان في إيليم، إثنا عشرة عيناً، وأعشاب كثيرة، وسبعين نخلة.
قال النبي، أن شجرة الزيتون، أينعت وأنبتت، إثنى عشر غصناً.
+ Truly indeed, these are parables, of the Apostles, who passed on the commandments.
+ These twelve were chosen, by our Savior, He sent them everywhere, like the stars.
+ Ⲟⲩⲙⲏⲓ ⲁ̀ⲗⲏⲑⲱⲥ: ⲛⲉ ⲛⲁⲓ ⲡⲁⲣⲁⲃⲟⲗⲏ: ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲉ̀ⲧⲁⲩⲭⲱ ⲛ̀ⲛⲓⲉⲛⲧⲟⲗⲏ.
+ Ⲡⲁⲓⲙⲏⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ ⲁϥⲥⲟⲧⲡⲟⲩ: ⲛ̀ϫⲉ Ⲡⲉⲛⲥⲱⲧⲏⲣ: ⲟⲩⲟϩ ⲁϥⲟⲩⲱⲣⲡⲟⲩ: ⲙ̀ⲫ̀ⲣⲏϯ ⲛ̀ϩⲁⲛⲫⲱⲥⲧⲏⲣ.
+ حقاً بالحقيقة، أن هذه الأمثال، على الرسل الذين، وضعوا الوصايا.
+ هؤلاء الإثنى عشر، أختارهم مخلصنا، وأرسلهم، مِثل كواكب.
The names of, the twelve tribes, and the twelve gates, of that city.
Look and learn now, that in a day, there are twelve hours, pass by every day.
Ⲣⲁⲛ ⲛ̀ⲛⲓⲫⲩⲗⲏ: ⲁⲩⲓ̀ⲣⲓ ⲙ̀ⲙⲏⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ: ⲛⲉⲙ ⲙⲏⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ ⲙ̀ⲡⲩⲗⲏ: ⲛ̀ⲧⲉ ⲑ̀ⲃⲁⲕⲓ ⲉ̀ⲧⲉ ⲙ̀ⲙⲁⲩ.
Ⲥⲟⲙⲥ ⲛ̀ⲑⲱⲧⲉⲛ ϯⲛⲟⲩ: ϫⲉ ϧⲉⲛ ⲡⲓⲉ̀ϩⲟⲟⲩ: ⲙⲏⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ ⲛ̀ⲟⲩⲛⲟⲩ: ϣⲁⲩⲥⲓⲛⲓ ⲕⲁⲧⲁ ⲉ̀ϩⲟⲟⲩ.
أسماء الأسباط، إثنى عشر، وإثنى عشر باباً، لتلك المدينة.
اُنظروا أنتم الآن، أن في اليوم، إثنى عشر ساعة، تَمُر كل يوم.
+ And also the months, twelve in a year, and also our daily works, twelve in their count.
+ Behold all these symbols, direct us to, the Apostles, who preached to us.
+ Ⲧⲟⲧⲉ ⲛⲓⲁ̀ⲃⲟⲧ ⲟⲛ: ⲙⲏⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ ϧⲉⲛ ϯⲣⲟⲙⲡⲓ: ⲟⲩⲟϩ ⲛⲉⲛⲍⲱⲧⲉ ⲟⲛ: ⲙⲏⲧⲥ̀ⲛⲁⲩ ϧⲉⲛ ⲧⲟⲩⲏ̀ⲡⲓ.
+ Ⲩⲡⲡⲉ ⲛⲁⲓ ⲧⲩⲡⲟⲥ: ⲥⲉⲉⲣⲥⲩⲙⲙⲉⲛⲓⲛ ⲛⲁⲛ: ⲉ̀ϫⲉⲛ ⲛⲓⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲉ̀ⲧⲁⲩϩⲓϣⲉⲛⲛⲟⲩϥⲓ ⲛⲁⲛ.
+ وأيضاً إثنى عشر، شهراً في السنة، واُمور حياتنا، إثنا عشر في عددها.
+ هوذا هذه، الأمثلة تدلنا، على الرسل، الذين بشرونا.
O God the Refuge, through their prayers, repose all the souls, of those who departed.
Forgive us our sins, and our iniquities, through Your love for man, and through their intercessions.
Ⲫ̀ⲛⲟⲩϯ Ⲡⲓⲙⲁⲙ̀ⲫⲱⲧ: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲟⲩⲉⲩⲭⲏ: ⲛⲏⲉ̀ⲧⲁⲩⲉⲛⲕⲟⲧ: ⲙⲁⲙ̀ⲧⲟⲛ ⲛ̀ⲛⲟⲩⲯⲩⲭⲏ.
Ⲭⲱ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ: ⲛⲉⲙ ⲛⲉⲛⲁ̀ⲛⲟⲙⲓⲁ: ϧⲉⲛ ⲧⲉⲕⲙⲉⲧⲙⲁⲓⲣⲱⲙⲓ: ϩⲓⲧⲉⲛ ⲛⲟⲩⲡ̀ⲣⲉⲥⲃⲓⲁ.
يا الله الملجأ، بصلواتهم، نيِّح نفوس، الراقدين.
بشفاعاتهم، إغفر لنا خطايانا، وآثامنا، بمحبتك للبشر.
+ The rest of Your people, guard them O Lord, those which are Your vessels, O God the Guardian.
+ O who was, with His Apostles, forgive us our sins, we Your people.
+ Ⲯⲉⲡⲓ ⲙ̀ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ: ⲁ̀ⲣⲉϩ ⲉ̀ⲣⲱⲟⲩ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ: ⲛⲏⲉ̀ⲧⲉ ⲛⲟⲩⲕ ⲛ̀ⲥ̀ⲕⲉⲩⲟⲥ: ⲱ̀ Ⲡⲓⲛⲟⲩϯ ⲛ̀ⲣⲉϥⲣⲱⲓⲥ.
+ Ⲱ̀ ⲫⲏⲉ̀ⲧⲁϥϣⲱⲡⲓ: ⲛⲉⲙ ⲛⲉϥⲁ̀ⲡⲟⲥⲧⲟⲗⲟⲥ: ⲭⲱ ⲛⲁⲛ ⲉ̀ⲃⲟⲗ ⲛ̀ⲛⲉⲛⲛⲟⲃⲓ: ⲁ̀ⲛⲟⲛ ϧⲁ ⲡⲉⲕⲗⲁⲟⲥ.
+ أيها الرب، الإله الحارس، إحفظ بقية شعبك، الآنية التي لك.
+ يا مَنْ كان، مع رسله، إغفر لنا خطايانا، نحن شعبك.