Hi all,
I was wondering if anyone had the lyrics for the St. Rebecca and her children's part in the hymn of the intercession. Right now my church says:
hiten ni efky entitesheleet ente pekhristos tiagia emirefka epchois...
If my translation of this (through the prayers of the bride of Christ St. Rebecca, o Lord...) is correct, then why does it not bring up her children and mentions her as a bride of Christ--isn't 'bride of Christ' reserved for virgin martyrs like St. Demiana, St. Berbara, etc?
Thanks,
Bishoy
Comments
does the lack of replies mean that the hiten we are saying now is correct? If not, anyone have any ideas about where I can start to look for the hiten to St. Rebecca? I looked at the Deacons Service Books in the church but couldn't find anything, can anyone suggest any other source?
is there a doxology you use?
pikanwn pe je ten`ini `n]doxolog`ia `nte pie;ouab ie ]e;ouab `nten[i `nnictu,on menenca (twbh `mP[C ehryi ejwn) ouoh ,w `nswrp (hiten nieu,y `nte)[/coptic]
The rule is that we bring the doxology of the saint to take the segments after "[coptic]twbh `mP[C ehryi ejwn[/coptic]" and add first "[coptic]hiten nieu,y `nte[/coptic]"
[coptic]E;be ]agia Refke `mmon oun `noudoxologia> e;be vai ]naer,rac;e `nouon `nte `hli `mmarturoc ie `ne;ouab - hiten nieu,y `nte ]agia `mmyi Refke ]selet `nte P,C[/coptic]
For St. Rebecca there is no doxology therefore I will use the one for any martyr or saint - [coptic]hiten nieu,y `nte ]agia `mmyi Refke ]selet `nte P,C[/coptic]
[coptic]]nou kata petakcaji je `mmon oun `nou`vmeu`i `nnecsyri> e;be vai pa`gnwmy `mmauatt je `n;ok `k`scaji@ hiten nieu,y `nte ]`agia `mmyi Refke nem necsyri e;ouab `P[C[/coptic]
Now like you said there is no mention of her sons, therefore my personal opinion is that you can say: [coptic]hiten nieu,y `nte ]`agia `mmyi Refke nem necsyri e;ouab `P[C[/coptic]
[quote author=bishoykhali link=topic=8521.msg107907#msg107907 date=1258867268]
isn't 'bride of Christ' reserved for virgin martyrs like St. Demiana, St. Berbara, etc?
[coptic]`mmon - ]selet `nte P,C ne e;be `hli `ne;ouab ;yetacareh `ntecpar;enia[/coptic]
No - [coptic]]selet `nte P,C [/coptic]are for any saint who preserved her virginity
[coptic]oujai qen `P[C[/coptic]
Sep`hmot
Thanks
oujai qen `P[C[/coptic]
[coptic]
Hiten ni`eu,y@ `nte nimenra] `nte P=,=c@ Ierrebeka nem necsyri@ P=o=c...
[/coptic]
I don't know if that is the correct spelling because I kinda wrote it from memory but:
Hiten ni evki ente ni menratee ente Pi ekhristos: Irevekah nem nec shiri epchois...
Through the prayers of the beloved of Christ: Rebeccah and her Children
Doxology (english)
What I Can remember (in english)
The faithful martyrs,
who endured persecution
for the name of Christ the Lord
Rebeccah and her children
While they were praying
the Lord's angel appeared to them
they rejoiced when he announced
to them their martyrdom
They gave their wealth to the poor
they gave themselves up to death
and refused to worship the idols
they threw them in the fire but they did not burn
In Alexandria they tempted them
With the glory of the world to deny their God
they rejected their offerings
and were crucified heads down
And after three full days
they were raised in good health
then they put them in boiling oil
they were not harmed the soldiers were inflamed
They beheaded the children
and then their mother
the believers built a church for them
their miracles appeared
Hail to you O Martyrs
Who accepted many sufferings
for the sake of their Lord Christ
Rejoice in Paradise [in our church we say Rebecca and her Children in this line instead. Idk why]
Pray to the Lord on our behalf
O beloved of Christ the King
St. Rebekah and her children
That he may forgive us our sins
strebekahorlando.org :D
my ouontak `nourem`nKimi `ndoxologia?[/coptic]
Do you have a Coptic doxology?
[coptic]oujai qen `P[C[/coptic]