I have a friend who is a nurse in the US. She is Orthodox.
She has a patient who is a Copt, and who doesn't speak much/any English, though he understands some.
She wants to be able to say...
I am praying for you
or something similar, in Arabic. Can anyone transliterate it into pronounceable English characters for me.
Thanks
Father Peter
Comments
I am praying for you,
'ana ossally men agglik' (the I in agglik is pronounced as a short English e)
Please pray for me.
GBU
for a man and
ana asallu leekee (with the stress on 'leek' in leekee)
for a woman.
she can also say
ana masihiyya (all the double letters you just pronounce a bit longer than the single letters, the stress is on 'hiyy')
which means i am a Christian
or ana orthodox (you can guess this one!)
mine gets understood and is a bit simplified.
thanks, john
I just noticed that the patient is a 'he'
so to say it right...
I am praying for you,
'ana ossally men agglak' (an a instead of the i mentioned above, sorry)
Your Arabic is good mabsoota :)
Please pray for me.
GBU
Ana ba saleel ek, rubena ma-akee.