It changes all the time, but what I'm doing now is [ font=cs avva shenouda ] type whatever you want, then [ /font ]. Just omit the spaces before and after the square parentheses... hope you can view it in English, not Coptic... Oujai
@ mabsoota, there you go: ]rasi e;be je aijemf pisost `njinkim qen taylektronikoc upologictyc I am happy because I found (it) the key of jinkim in my electronic computer. By the way, that is a Greek word that came to be used only very recently. There are other variants, but no standardisation as yet for these new words, as has been discussed before. You may use upologictyc only, but I can't remember if it was used on its own or not. I don't know even the usage in Greek, but maybe someone else can comment on that. All I can say is that it is used this way on other Coptic forums... Oujai qen P[C
Comments
Oujai
}sephmot ntotk emasw emasw
Translation? I don't know Coptic that well but I feel like a jinkim is missing somewhere. . .
I hope you don't type all your posts in Coptic now! :)
[quote author=imikhail link=topic=12149.msg143514#msg143514 date=1313967341]
}sephmot ntotk emasw emasw
Translation? I don't know Coptic that well but I feel like a jinkim is missing somewhere. . .
I hope you don't type all your posts in Coptic now! :)
Oh no. The translation is "Thank you very very much". I was just testing and it works beautifully. I do not know how to insert the jinkim.
Oujai
Oujai
;)
or = ]an
I rejoice = ;ounof
I am happy = [ font=athanasius ] :ra]i [ /font ]
or = [ font=athanasius ] ]an [ /font ]
I rejoice = [ font=athanasius ] ;ounof [ /font ]
Testing:
:ra]i
]an
;ounof
How do you replace a hyperlink with text instead of the full url?
Although your question belongs in another thread, I'll just answer it.
[url=place url here]Type what your want to display here[/url]
]rasi e;be je aijemf pisost `njinkim qen taylektronikoc upologictyc
I am happy because I found (it) the key of jinkim in my electronic computer. By the way, that is a Greek word that came to be used only very recently. There are other variants, but no standardisation as yet for these new words, as has been discussed before. You may use upologictyc only, but I can't remember if it was used on its own or not. I don't know even the usage in Greek, but maybe someone else can comment on that. All I can say is that it is used this way on other Coptic forums...
Oujai qen P[C