Ekhrestos anesty,
Dear all,
I would like to draw upon your expertise in this confusing issue for me. I am at a big loss and hope for some clarification from you about the history and the actualities of singing this hymn.
Basically, I set upon learning this hymn from cantor Gad Lewis; there were some broken parts, so I thought I will patch it up from cantor Zaher, and cantor Ibrahim, and here the confusion begins. What happens is that cantor Zaher is very close (if not THE SAME) in his style of signing the hymn as cantor Gad. However, cantor Ibrahim has some major shifts, and I found an old recording (probably downloaded from this website) from HICS (possibly cantor Sadek ???) who agrees with cantor Ibrahim. I doubt that cantor Ibrahim's style is correct. Anyway, this is what I mean to ask you about:
--- the characteristic musical segment of this hymn is repeated 3 times; in /e/ of Yasos (sorry because the correct pronunciation is not adhered to by any of the cantors unfortunately, but that is definitely a side issue), and /a:/ of attaham, and /e/ of heshenowfa. What appears to happen is that Ibrahim modifies the second part of three (first of repetitive sentence). He cuts it much shorter, while both Gad and Zaher lengthens it with a somewhat lower tune. The latter makes sense to me as Ibrahim seems to have borrowed his modification from another hymn (most possibly maghalo).
---- the second issue I have a big problem with is the /a/ of attaham. Just before switching to the "ham" part Gad and Zaher raises the tune of /a/ and then switch to ham. Ibrahim however starts the /a/ (it is /e/ according to them) of ham raising the tune at that point. That doesn't make sense; it doesn't sound right musically. How can you close a segment with a new vowel?!!! You close a musical segment with the end of the vowel you were already in!!! I am not trying to complicate things, but I would like to think of myself as a perfectionist, and therefore I am trying to find subtle answers.
There are other differences of course, but too little to be mentioned, and they are not a confusion. Looking forward to your help...
Oujai
Comments
@minasafwat,
I can't remember now, it's a difficult exercise for me to get those cantor Gad says less correctly and may be I will let you know when I come across some examples. Anyway you don't need to figure out my view. Why should you? Thanks for educating me in your first post, that was great..
Oujai
@minatasgeel,
Why do you think reviewing it from other sources is important? I'm just asking a general question, as I do like cantor Gad too and trust him in a lot of cases, but there could be exceptions. I guess what I'm trying to say is that comparing comes in the beginning and that's why I get confused for a long time!
Oujai
@minatasgeel,
I disagree completely. I believe there's one proper way, first because there was a single source, second because the principle is unison in the church, and third because we're orthodox and that means strict and narrow-minded.. joking but you know what I mean. So if somebody chooses to deviate or embellish tunes or correct them through their own efforts, that destroys any of the three mentioned. I can generalise more but I think you understand enough of what I want to say..
Oujai
I never referred to any sources beyond cantor Mikhail. Why did you get that impression?
Oujai
Sorry I forgot the comment I made. No cantor is to be taken as a Bible and cantor Mikhail is of course the sole source. But I listened to a couple of hymns in his voice and tunes were rather aberrant. Ok, how do I know they are aberrant? Because something like Bebnewma has repetitivessegments so when he says one thing one way, and another in another, that raises doubts. Of course also those recordings were not educational as such. That's all I meant and I hope I am clear this time..
Oujai
Thanks man, great info..
Oujai
Now you're not making sense. What do you mean by hazzat and tarkeeb? How should these be differentiated from each other? Also on this site the recording by HICS is different than Ibrahim in hazzat in the third stanza. How can you say they are all the same?
Oujai
I completely understand what you're saying of course. However how does that apply to Bebnewma that @minasafwat was explaining? I didn't understand what he meant by this..
Oujai