I am a scholar of the Alexandrian fathers and early liturgy. For my present work I would be grateful to hear from anyone who knows about when the Alexandrian liturgy was translated into Coptic, and about its subsequent development. I am assuming that there was a Coptic translation in use by the third century, because of the number of Copts who converted to Christianity at that time. Thank you to anyone who can point me to relevant sources about this subject.
Comments
"Liturgical texts that have survived are scarce and mostly in the form of prayers and bilingual Sahidic– Greek lectionaries. Apparently, Greek was the predominant language in the Church of Alexandria’s liturgy at least till the tenth century."
From: "Coptic Literature: Copts writing in their own tongue" in "The Coptic Christian Heritage: History, Faith and Culture", edited by Lois M. Farag (New York: Routledge 2014)
Maybe Dr Hany's paper has some references which could help in your research.
Feel free to shoot me an email ([email protected]) and I will try to share with you as much as I am able. Looking forward to our conversation.