Toggle navigation
Media
Liturgies
Hymns
Praises
Sermons
Songs
Videos
Browse By Person
Live Broadcast
Lyrics Library
Articles
Our Faith
Forums
Help
Tasbeha.org Community
Discussions
Sign In
Home
›
Hymns
›
Hymns Discussion
Sign In
•
Register
Howdy, Stranger!
It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!
Sign In
Register
Categories
Recent Discussions
Categories
All Categories
13.8K
General Category
10.9K
General Announcements
184
Faith Issues
3.4K
Coptic Orthodox Church
2.5K
Personal Issues
1.4K
Prayer Requests
423
Random Issues
1.8K
Introductions
294
Non-Orthodox Inquiries
232
Youth Corner
606
Hymns
2.5K
Hymns Discussion
2.5K
Technicial Difficulties
368
Technical Topics
368
We ask you to remember us...
Jojo_Hanna
August 2019
in
Hymns Discussion
In every coptic church (world-wide) they word this verse differently,
example:
-o our faithful advocate...
-o our trusted patroness...
-o our faithful intercessor...
What are other words you have heard instead of "ADVOCATE"?
Comments
minatasgeel
August 2019
This is a result of different people translating "
]`proctatyc
"...which is a Greek word. In:
- Meawad Dawood Coptic dictionary, he says it means: شفيع=intercessor, وسيط=middleman/advocate
- Strong's Concordance:
https://biblehub.com/greek/4368.htm
: protector/patroness
- Greek Dictionary:
https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%80%CF%81%CE%BF%CF%83%CF%84%CE%AC%CF%84%CE%B7%CF%82
All arabic translation i saw of that word in our liturgical texts, they translate it as شفيع=intercessor
ophadece
August 2019
That's why
@minatasgeel
is the best
Jojo_Hanna
August 2019
You are all better than each other, I am constantly learning from you all!
Sign In
or
Register
to comment.
Comments