The introductions have less to do with the day and more to do with the tune of what's being chanted. The first canticle, and the praise that comes after it is Adam. Hence, the exposition after it is Adam. The third canticle is Adam, but the expositi…
As stated by His Holiness Pope Tawadros and reiterated by Bishops of the Holy Synod...we are celebrating the Feast of Annunciation on Friday. The prophecies will be read on Thursday and the Unction of the Sick will be done normally on Friday.
To add to what @ophadece and @minatasgeel said...most of the "we" responses in the liturgy are not affirmations of faith. ie. we praise, we glorify, etc. The only time we see "we believe" is in the institution narrative and there are manuscripts tha…
@paisios I will try to explain and simplify this. If I get anything wrong someone please correct me.
In Coptic there is a gender assigned to the noun and a gender assigned to the subject to whom the noun is being attributed. In the example of ϫⲟⲙ, i…
@kerlous I think when they say "the feasts of the virgin" they refer to her departure and assumption celebrated in January and August, respectively. If you look at the readings for both those days you will find both psalms are ϫⲉ ⲁⲩⲥⲁϫⲓ, and both of…
@Kerlous, @Jojo_Hanna, @Ophadece
The original tune for the joyful psalm 150 is lost. There are four mentioned tunes for psalm 150: annual, kiahky, lenten, joyful. Of these, only three survived, and none of them have refrains. (Although now the lent…
It just doesn't make any sense. Why would you start a prophecy, read a couple of lines, and then introduce another prophecy without concluding the one you just read?
Thank you for your reply @minatasgeel. Your points are all valid. I did not mean to imply the solution is to chant the prophecy in English. I think plain reading is ok and it actually helps promote more participation. I merely meant to imply that fo…
If we are to chant the prophecy in coptic then each prophecy should be concluded prior to starting the next one and we should read at least a couple lines of each prophecy. That being said, I am not a fan of chanting the prophecies in Coptic for a c…
I'm sorry JoJo but I disagree with that. While this hymn is attributed more to the weekdays of lent, it is not weekday specific. Both Mlm Tawfik and Mlm Wadi record the ending transition going into the weekend tune. Mlm Habib and Mlm Wissa both tran…
In terms of the Mohayyer for the Nativity, the one in CR now is the more correct version as that is the one found in manuscripts and books like tarteeb. The issue is it is not correct grammatically to say ⲁⲡⲉⲛϭⲟⲓⲥ and then ⲫⲏⲉⲧⲁⲥ. The solutions to t…
This is actually a combination of words. The first word is the masculine noun ϩⲏ meaning season which has prenominal forms ϩⲉ– and ϩ–. The second word is the adjective ⲃⲱⲛ meaning bad.
When you combine the two together, ie. ϩ– + ⲃⲱⲛ you get ϩⲃⲱⲛ wh…
Sorry, the Combining Macron is used as a standalone like in ⲛ̄. The combining conjoining is used in the middle for sahidic with the left/right half like this: ⲡ︥ⲛ︦ⲁ︤.
I don't know any circumstances to use the double circumflex. There is the COMBINING CIRCUMFLEX ACCENT Unicode: U+0302, that is used in Sahidic. ⲁ̂ ⲟ̂ ⲱ̂. This one is usually over the vowels.
The left/right half macron is used in Sahidic. I would inc…