Howdy, Stranger!

It looks like you're new here. If you want to get involved, click one of these buttons!

bashandy

About

Username
bashandy
Joined
Visits
154
Last Active
Roles
Full Member

Comments

  • Unfortunately, [email protected] is no longer functioning as Yahoogorups ended on 15 December, 2020. As one of the members of the group, I offered forming a newer one or a different one. However, I did not receive any feedback. There's a sm…
  • Currently, Coptic Unicode would be the way forward as it is easily readable and standardised. Most modern devices and gadget will read it without even installing a coptic font please, check moheb.de
  • @George27 Thank you for your reply. My understanding about the linguistic theory is quite limited as I am not a professional lnguist, however, the approach of assuming that there is a 'correct' pronunciation, based on another language, from another …
  • I can see both points, however, at the time of writing liturgies and coptic literature, Coptic & Greek letters were identical in shape. Nowadays, they look different due to various historical & cultural spearation. Having a Greek font with…
  • That's a brilliant project. This is a link to the liturgy in CS Fonts http://www.coptic.org/language/euchologion.html you may want to use them and convert them via the tools available at http://moheb.de/unicode_for_windows.html or if you are using G…
  • Ⲛⲓⲭⲉⲣⲟⲃⲓⲙ ⲥⲉⲟⲩⲱϣⲧ ⲙ̀ⲙⲟⲕ ⲛⲉⲙ ⲛⲓⲥⲉⲣⲁⲫⲓⲙ ⲥⲉϯⲱⲟⲩ ⲛⲁⲕ ⲉⲩⲱϣ ⲉⲃⲟⲗ ⲉⲩϫⲱ ⲙ̀ⲙⲟⲥ ϫⲉ ⲁⲅⲓⲟⲥ ⲁⲅⲓⲟⲥ ⲁⲅⲓⲟⲥ ⲕⲩⲣⲓⲟⲥ ⲥⲁⲃⲁⲱⲑ
  • Greco-Bohairic pronunciation started on erroneous assumptions: 01. Greek language preserved its phonetic values 02. Coptic language lost its phonetic values 03. Coptic language should adopt the phonetic values of modern Greek to regain its status T…
  • Coptic is an integral part of the identity of the Church. It has no theological value, ie anyone can pray in any language and this does not make them less Christian. So, it depends on creating a balance between connecting with the congregation who m…
  • The rest of the list are probably letters from Old Coptic (not Old Bohairic pronunciation). These are possibly letters in the early stages of development of Coptic language where it had over 12 Demotic letters, then these were reduced.
  • I think the most effecient way to learn Coptic is learning conversation first, trying to talk and communicate with others, later the reading and then writing. I find the lessons of the institute of Coptic language one of the most practical ones. The…
  • According to transliteration scheme by Copt-Net http://www.coptic.net/articles/CopticAlphabet.txt aPEyaN QNOYt OYWy tyEn2MOT 'NTOTq 'MqNOYt In Esperanto-based transcription (it would sound like): areŝan ebnoudi ŭoŝ diŝabehmot endodft emebnoudi Acc…
  • There are equivalents in the Coptic language to inshAlla (ISA) & alhamdulillah they probably have been used before the 7th century  ⲁⲣⲉϣⲁⲛⲪϯ ⲟⲩⲱϣ God willing: Inshalla ϯϣⲉⲡϩⲙⲟⲧ ⲛ̀ⲧⲟⲧϥ ⲙ̀Ⲫϯ I thank God: alhamdulilla As for Subhan Allah the mean…
  • Singing is a complex process that can stretch vowels, use hummings, change stresses of words and consonants, i would not disagree with Cantor Gad Lewis on his opinion. I guess it would be good for Coptic hymns to preserve them as is; with no messing…
  • @Daniel_Kyrillos thank you for your reply; tackling Greek text in Coptic hymns may require a few things to clarify. The basic thing is how do we pronunce phonemes in the first place 01. Which pronunciation scheme are we following; is it Ancient Gre…
  • @minatasgeel thank you for your reply. I would be surprised to find a scholar who would argue that Coptic language is considered alive or and endangered language. It can be difficult to admit to the harsh truth about Coptic language, but I guess pro…
  • @Daniel_Kyrillos thank you for your correction. I'm glad to hear that there are efforts to streamline the pronunciation a bit. As the addition of extra syllables to hymns makes them awkward to sing; putting OB aside and talking about music.  I would…
  • @ItalitanCoptic Thank you for your reply. I am glad to hear that you learned to read Coptic. It is way easier & more satisfactory to learn reading it than to have to rely on 3rd party transcription to go through a text. Maybe it's worth mentio…
    in Coptish Comment by bashandy October 2017
  • In practice: ευχη evŝi is pronounce as efŝi same like ευλογεμενος evolgemenos -> eflogemenos, ευχαριστια evĥaristia-> efĥaristia. As there's a tendency to swap a voiced dento-labial phoneme with its unvoiced counterpart if followed by a conson…
  • Coptish is a slang for transcription of Coptic language in English letters to aid in pronunciation, it can help to show how Coptic is pronounced. It is akin to phonetic transcription yet it's simpler an easy to read by non-professionals. it is foll…
    in Coptish Comment by bashandy October 2017
  • @Remnkemi Than you for your reply. There are huge differences between Old English/Contemporary English & Coptic language. The comparison is just misplaced. English language is one of the world's major languages. It has been a living language all…
  • ϭⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ϭⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ⲱ ϯⲉⲕⲕⲗⲏⲥⲓⲁ ⲛ̀ⲧⲉ ⲡⲓⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥϭⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ϭⲓⲟⲩⲱⲓⲛⲓ ϭⲓⲟⲩⲱⲓⲩⲛⲓ ššiwojni ššiwojni o diekklisija  əndə bəħristos ššiwojni ššiwojni ššiwojni Brighten up, brighten up, O Church of Christ Brighten up, brighten up, brighten up. The literal tra…
  •  www.coptic.org/language a useful resourceful website with lessons on Coptic. This is the website of St Shenouda monastery it has educational material and teaching tapes for Coptic in Old Bohairic http://www.michellabs.com/joomla/index.php?option=co…
  • ⲙⲁⲣⲉ ⲫⲛⲟⲩϯ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲣⲟⲕ [ⲣⲁⲙⲓ] ⲛⲉⲙ ⲕⲁⲣⲟⲗⲓⲛ Transcription: mara ebnoudi smou arok rami nam karolin Transliteration MaPE QNOYt CMOY EPOK RaMI NEM KaPO^IN according to Cop-Net transliteration scheme: http://www.coptic.net/articles/CopticAlphabet.txt (cir…
  • This is the Coptic Liturgy of Saint Basil in English & Coptish (as per the Greco-Bohairic pronunciation) as provided by the Copt-net which is the provider of the ⲡⲓⲓⲉⲃϣⲛⲉ ⲛ̀ⲣⲉⲙⲛ̀ⲭⲏⲙⲓ (Coptic Network)  http://www.coptic.net/prayers/StBasilLiturg…
    in Coptish Comment by bashandy October 2017
  • The first 4 words of it seem to be a quote from Psalm 21 Ⲡⲁⲛⲟⲩϯ Ⲡⲁⲛⲟⲩϯ ⲙⲁϩ̀ⲑⲏⲕ ⲉ̀ⲣⲟⲓ. but the psalm then continues Ⲡⲁⲛⲟⲩϯ Ⲡⲁⲛⲟⲩϯ ⲙⲁϩ̀ⲑⲏⲕ ⲉ̀ⲣⲟⲓ. Ⲉⲑⲃⲉⲟⲩ ⲁⲕⲭⲁⲧ ⲛ̀̀ⲥⲱⲕ.
  • It is best to think of possessive adjectives in Coptic akin to French, so in the example you mentioned. The gender of the noun remains constant so it will be: e.g. ⲧⲁⲫⲟⲣϣⲓ: ϯⲫⲟⲣϣⲓ: my table ⲧⲁⲧⲣⲁⲡⲉⲍⲁ: ϯⲧⲣⲁⲡⲉⲍⲁ my table ⲧⲁⲥϩⲓⲙⲓ: ϯⲥϩⲓⲙⲓ: my woman (my …
  • To conclude, there is a glaring grammatical mistake of using single feminine instead of plural. in Coptic, which no similar mistake or pattern has been observed in other texts dating roughly to this era. There are no discussions before that gave j…
  • @Remnkemi thank you very much for the references that you provided. I have yet to search for these references to learn more and reach a conclusion. These are my thoughts at the moment.   According to the link provided by @minatasgeel it seems like S…
  • @Remnkemi First, I would appreciate if we do not make this personal by drawing bold claims in whether I bothered or not. I don't think I need to respond to this or justify myself for you. Second, I have not came across any evidence to support that…
  • @Remnkemi this is so interesting to see, however, it seems to stem from the assumption that Sarkis as a multilinguist cannot make mistakes, and hence it is becomes easier to think that grammar rules can overbend to acommodate for Sarkis, rather than…