The Beginning of the Vespers Praise - The Hymn of Ni-ethnos Teero :: Ⲡⲓⲃⲱϩⲉⲙ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ :: بدء تسبحة عشية - لحن ني إثنوس تيرو

Advent Hymns

Higher Institute of Coptic Studies


English
Coptic
Arabic
Font:

Glory be to You, O our God.

Ⲇⲟⲝⲁ ⲥⲓ ⲟ̀ Ⲑⲉⲟⲥ ⲩ̀ⲙⲱⲛ.

المجد لك يا إلهنا.

Praise the Lord all you nations, praise Him all you peoples, for His mercy is confirmed upon us, and the truth of the Lord endures forever, alleluia.

Ⲛⲓⲉⲑⲛⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲥ̀ⲙⲟⲩ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ: ⲙⲁⲣⲟⲩⲥ̀ⲙⲟⲩ ⲉ̀ⲣⲟϥ ⲛ̀ϫⲉ ⲛⲓⲗⲁⲟⲥ ⲧⲏⲣⲟⲩ: ϫⲉ ⲁ̀ ⲡⲉϥⲛⲁⲓ ⲧⲁϫⲣⲟ ⲉ̀ϩ̀ⲣⲏⲓ ⲉ̀ϫⲱⲛ: ⲟⲩⲟϩ ϯⲙⲉⲑⲙⲏⲓ ⲛ̀ⲧⲉ Ⲡ̀ϭⲟⲓⲥ ϣⲟⲡ ϣⲁ ⲉ̀ⲛⲉϩ: ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ.

يا جميع الأمم سبحوا الرب، ولتباركه جميع الشعوب، لأن رحمته قد قويت علينا، وحق الرب يدوم إلى الأبد، هلليلويا.

Glory be to the Father and the Son and the Holy Spirit, now and forever and unto the age of all ages amen, alleluia alleluia.

Ⲇⲟⲝⲁ Ⲡⲁⲧⲣⲓ ⲕⲉ Ⲩ̀ⲓⲱ ⲕⲉ Ⲁ̀ⲅⲓⲱ Ⲡ̀ⲛⲉⲩⲙⲁⲧⲓ: ⲕⲉ ⲛⲩⲛ ⲕⲉ ⲁ̀ⲓ̀ ⲕⲉ ⲓⲥ ⲧⲟⲩⲥ ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲁⲥ ⲧⲱⲛ ⲉ̀ⲱ̀ⲛⲱⲛ ⲁ̀ⲙⲉⲛ: ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ.

المجد للآب والإبن والرُّوح القُدُس، الآن وكل أوان وإلى دهر الدهور آمين، هلليلويا هلليلويا.

Glory be to You, O our God.

Ⲇⲟⲝⲁ ⲥⲓ ⲟ̀ Ⲑⲉⲟⲥ ⲩ̀ⲙⲱⲛ.

المجد لك يا إلهنا.